22问答网
所有问题
当前搜索:
住在某个街道用哪个介词
住在某某街道
,用on还是in
答:
住在某某街道,
用in
。在英语中,我们通常使用in来表示住在某个街道或地区。例如,我们会说I live in Main Street(我住在Main Street)。这是因为in表示在某个地区或范围内,而on则更常用于表示在某个具体的物体表面上。因此,当描述自己住在某个街道时,使用in更符合语法习惯。
人
住在
一条街上
介词用什么
?"
答:
in表示在
某个
范围内。如果具体
住
到
什么街
几号,就要用on
住在
具体的城镇
用什么介词
答:
2. 对于较小的地点,如街道,使用介词"
at
"。3. 如果是描述较大的范围,比如整个地球,使用介词"on"。4. "居住在"的英文可以表达为"live in"或"live on",其中"live"的读音根据不同语境有所变化。5. "live"作为动词时,意味着活着、居住或过着某种生活。6. "live"作为形容词时,可以表示活...
居住在
几号
街用什么介词
?
答:
at the street 在
街道
住在什么什么街道用
on还是at
答:
一、inthestreet读音
:英[_n__stri_t]美[_n__stri_t]释义:在街上。语法:如果是泛指在街上,也就是表示在户外,用inthestreet。二、onthestreet读音:英[_n__stri_t]美[ɑ_n__stri_t]释义:在街上。语法:如果特指在街上的地面有关的,用onthestreet,比如在街面上的纸团等。
地址的表达,道路前应用in还是at?
答:
答:表示在“
某街道
”时,其前有门牌号时,
介词
用at; 不标明门牌号时,英国英语用in, 美国英语用on. 例如:a. My uncle lives at 105 Beijing Street.b. She lives in / on Wuyi Street
住在什么
大街上,翻译成英文,应该
用介词
in the ... Street还是 on the...
答:
in the street (英) / on the street (美)在街上 不过如果翻译
住在什么
大街上,建议用in, I live in the XXX Street,live in 也算是个固定词组。这样也解决了你
介词使用
的烦恼了,呵呵。
”在四号街”用英语怎么说?
介词
用on还是at?
答:
如果你硬要在on 和at中间选择,那么是at,因为on一般后面跟比较大的地方,是一种泛指,而at一般后面跟比较具体的地方,如果你要表达具体在某条
街道
,那么就是at,看你后面要跟
什么
搭配了,对于本题应该是at。
i also live on york avenue.为什么说我也
住在
约克大街,要用live on...
答:
live on 加小地点,live in 加大地点。比如 I live in Beijing.我们不说 live on Beijing 明白吗 你给的约克大街是个小地点,所以没错
happystreet
介词
用on吗
答:
当我们谈论
街道
或路的名称时,尤其是在美式英语中,我们习惯于在街道名称前
使用
“on”。例如,如果说“我
住在
Happy Street上”,我们会说:“I live on Happy Street.” 这种用法表明
某个
地方位于特定街道的某个位置。然而,值得注意的是,在不同的语境和地区中,
介词
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
我住在某条街上用什么介词
street前面的at和on的区别
住在某某街的几号用英语介词
住在那条街用哪个介词
在街道用介词in还是on
住在哪条路上用介词in还是on
家庭住址Road前面的介词用什么
住在哪条街用什么介词
居住在什么地方用什么介词