22问答网
所有问题
当前搜索:
典论论文原文及翻译
典论论文
答:
曹丕《
典论·论文
》译文 文人互相轻视,自古以来就是如此.傅毅和班固两人文才相当,不分高下,然而班固轻视傅毅,他在写给弟弟班超的信中说:"傅武仲因为能写文章当了兰台令史的官职,(但是却)下笔千言,不知所止.大凡人总是善于看到自己的优点,然而文章不是只有一种体裁,很少有人各种体裁都擅长的,因此各...
曹丕
典论论文原文及翻译
答:
《
典论·论文
》
原文
:文人相轻,自古而然。傅毅之于班固,伯仲之间耳,而固小之,与弟超书曰:“武仲以能属文为兰台令史,下笔不能自休。”夫人善于自见,而文非一体,鲜能备善,是以各以所长,相轻所短。里语曰:“家有弊帚,享之千金。”斯不自见之患也。今之文人:鲁国孔融文举、广陵陈琳...
曹丕
典论论文原文及翻译
答:
曹丕
典论论文原文及翻译
如下:一、原文 文以气为主,气之清浊有体,不可力强而致。譬诸音乐,曲度虽均,节奏同检,至于引气不齐,巧拙有素,虽在父兄,不能以移子弟。盖文章,经国之大业,不朽之盛事。年寿有时而尽,荣乐止乎其身,二者必至之常期,未若文章之无穷。是以古之作者,寄身于翰...
典论
.
论文
的文言文
翻译
答:
曹丕《
典论·论文
》译文 文互相轻视,自古.傅毅班固两文才相,高,班固轻视傅毅,写给弟弟班超信说:"傅武仲能写文章兰台令史官职,(却)笔千言,知所止.凡总善于看自优点,文章种体裁,少各种体裁都擅,各总自所擅轻视别所擅,乡俗说:"家破扫帚,看价值千金."看清自毛病啊.今文,()鲁孔融孔文举,广陵陈...
夫文本同而末异,盖奏议宜雅,书论宜理,铭诔尚实,诗赋欲丽。
答:
出处:《
典论·论文
》。
原文
节选:常人贵远贱近,向声背实,又患闇于自见,谓己为贤。夫文本同而末异,盖奏议宜雅,书论宜理,铭诔尚实,诗赋欲丽。此四科不同,故能之者偏也;唯通才能备其体。
翻译
:一般人看重古人,轻视今人,崇尚名声,不重实际,又有看不清自己的弊病,总以为自己贤能。...
翻译
:常人贵远贱近,向声背实,己为贤?
答:
曹丕在《
典论·论文
》中揭示了一个普遍的社会现象,即"常人贵远贱近,向声背实"。他观察到,人们往往倾向于仰慕古代贤人,而忽视身边的人,过于追求声名,忽视了现实的考量。同时,他们还存在自我认知的误区,总认为自己是贤者,这其实是一种过度自我评估的倾向。这种现象值得我们反思,是否我们在评价他人...
曹丕原文
_
翻译
及赏析
答:
曹丕的《
典论·论文
》是中国最早的文学理论与批评著作,写于曹丕为魏太子时,文中要点有: ①评价孔融、陈琳、王粲、徐干、阮瑀、应玚、刘桢的文风和得失,“建安七子”的说法来源于此; ②提出“文以气为主,气之清浊有体,不可力强而致”,认为作家的气质决定作品的风格; ③肯定文学的历史价值,“盖文章,经国之大业...
曹丕
《
典论
.
论文
》中盖文章的后两句
答:
你说的是:盖文章,经国之大业,不朽之盛事。年寿有时而尽,荣乐止乎其身,二者必至之常期,未若文章之无穷。这句么?
翻译
过来是”文章是关系到治理国家的伟大功业,是可以流传后世而不朽的盛大事业。人的年龄寿夭有时间的限制,荣誉欢乐也只能终于一身,二者都终止于一定的期限,不能像文章那样...
文言文
翻译
:峤少有风格,厚自崇重,有盛名于世,朝野许其能风俗,理_百度...
答:
文言文
翻译
:[注释]《后汉书·文苑传》:“傅毅字武仲,扶风茂陵人也。少傅学。峤少有风格,厚自崇重,有盛名于世,朝野许其能风俗……建初中,肃宗博召文学之士,以毅为兰台令史,拜郎中,与班固、贾逵共典校书。”魏文帝《
典论·论文
》:“文人相轻,自古而然。傅毅之于班固,伯仲之间耳,...
曹丕
《
典论
?
论文
》
翻译
答:
Cao Pi's "Theory of Literature"
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
典论论文原文及翻译注释
曹丕论文原文及翻译
典论·论文一段一一翻译
典论论文节选翻译
典论论文原文电子版
典论论文原文人人文库
典论·论文原文及注释
曹丕典论论文翻译对应
曹丕《典论·论文》翻译