22问答网
所有问题
当前搜索:
北史列传第二十七翻译
北齐书
列传第二十七翻译
答:
翻译:
陆卬,字云驹。年少机智聪明,风韵神态美好,好学不倦,博览群书,五经多能通晓大义
。善于写文章,很被河间邢邵赏识。邢邵又与陆卬父亲陆子彰交往,曾经对陆子彰说:“我认为你是老蚌出了明珠,我想与你为纪群之交可以吗?”因此陆卬名声日渐提高,儒者与官员尤其推崇赞许。从家中征召出来任员外散骑侍郎,...
求
翻译
《北齐书
列传二十七
》
答:
一、陆印,字云驹。年少时机智聪明,风度翩翩,好学不倦,博览群书,五经多能通晓大义。擅长撰写文章,深受河间邢邵的赏识。邢邵与陆印之父陆子彰交往密切,曾对陆子彰说:“我认为你是老蚌出了明珠,想要为群拜纪可以吗?”自此,陆印的名声与日俱增,学识渊博的儒士们都高度推崇他。陆印被征召出...
傅永文言文
翻译
及注释
答:
《
北史
·傅永
列传
》原文及
翻译
北史 原文 傅永字修期,清河人也。幼随叔父洪仲自青州入魏,寻复南奔。有气干,拳勇过人,能手执鞍桥,倒立驰骋。年
二十
余,有友人与之书而不能答,请于洪仲,洪仲深让之而不为报。永乃发愤读书,涉猎经史,兼有才干。帝每叹曰:“上马能击贼,下马作露布,唯...
北史
·傅永
列传
原文及
翻译
答:
翻译:
傅永,字修期,是清河人。幼时跟随叔父傅洪仲投奔北魏,不久又投奔南方
。他很有气魄和才干,勇力过人,能够用手抓住马鞍,倒立在马上驰骋。他二十多岁的时 候,有个朋友给他写信,但是他不会回信。就请教洪仲,洪仲严厉地责备地,不帮他回信。傅永于是发奋读书,广泛阅读经书和史书,兼有文韬武略...
《宋书.
列传二十七
谢灵运》全文
翻译
?
答:
2015-03-29 太祖登祚《宋书.
列传二十七
》,古文
翻译
2 2013-06-29 求宋书列传第十六谢瞻翻译 10 2018-01-09 谢灵运传论《宋书》的
译文
是什么? 11 2007-07-28 求翻译 《谢灵运》 12 2007-11-14 《宋书·谢灵运传论》原文??? 52 2009-04-22 新唐书 卷一百二
列传第二十七
全文翻译与注释 ...
史记卷八十七 李斯
列传 第二十七
的
翻译
答:
李斯辅佐秦始皇,结束了分裂割据、诸侯混战的局面,开创了统一的中央集权封建国家,其功绩不可谓不大。在秦始皇显赫一世的历史功绩中,李斯的贡献是仅次于秦始皇的。李贽曾说:“秦始皇出世,李斯相之,天崩地坼,掀翻一个世界。”然而李斯是一个功利心极重的人,为了自己的荣华富贵,他可以不惜一切代价。秦...
北史
傅永
列传翻译
是什么?
答:
北史
傅永
列传翻译
:傅永,字修期,是清河人。幼年随叔父傅洪仲与张幸从南青州归顺北魏,不久又向南逃亡。他有气魄和才干,勇力过人,能够用手抓住马鞍,倒立在马上驰骋。他
二十
多岁的时候,有个朋友给他写信,但是他不会回信,就请教洪仲,洪仲严厉地责备他,不帮他回信。傅永于是发奋读书,广泛阅读经书...
新唐书
列传第二十七
虞世南
翻译
答:
虞世南,是越州余姚人。因他过继给他的叔父——南朝陈中书侍郎虞寄为后,所以字为伯施。他生性沉静,清心寡欲,和他的哥哥世基一起在吴郡顾野王门下学习十多年,终日专心学问,从不懈怠,甚至十多天不洗脸不梳头。他的文章委婉多彩,他很崇拜仆射徐陵的文章,徐陵也说虞世南的文风颇象自己,因此虞世南...
北史
高睿传文言文挖空
答:
7. 求助古文
翻译
1 这句古文应该是《
北史
-北齐书》
列传第
四十三中的 睿指的是高颖的孙子高睿 睿见杀指的是高睿要自杀 文瑶指的是元文瑶 士开指的是和士开 整句话翻译就是高睿要自杀(但没有死 这是后话了) 元文瑶于是出任西兖州刺史 去和和士开道别 2 这句古文也是《北史-北齐书》列传第四十三中的 这...
晋书.
列传第二十七
.马隆的
翻译
答:
做出屯田的样子,成奚以为马隆没有了要征讨的意思,管理部众稍有松懈。马隆乘着他们没有防备,进军击败了他们。直到马隆执掌西平的政务完结,成奚不敢再入侵。太熙初年,朝廷封马隆为奉高县侯,加授东羌校尉。马隆积累了十多年的威信震住了陇右之地。参考资料:晋书
列传第二十七
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
北史列传第五十二翻译
隋书列传第二十七翻译
宋史列传第四十七翻译
周书列传第二十七薛慎翻译
明史·列传第四十七翻译
北史列传第六十三赵煚翻译
北史·列传第三十五翻译
北史列传第六十三翻译
北史列传第四十七注释