22问答网
所有问题
当前搜索:
古文翻译六字口诀
文言文翻译六字口诀
答:
3、留即保留,有的文言文词语不用翻译
。4、删即删除不译,指的是有些文言文虚词,在句中只起语法作用,无实在意义,翻译时可以删去不译。5、补即补充,将文言文中省略的词语、句子成分,在译文中适当地补充出来。将文言文中省略的词语、句子成分,在译文中适当地补充出来。6、调即调整,对文言文中...
文言文翻译六字
诀
答:
文言文翻译六字诀:
“留”、“换”、“补”、“增”、“删”、“调”如下
:1、留。即保留原文中的专有名词、国号、年号、人名、地名、官名、职称、器具名称等,可照录不翻译。例如:原句:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。(《岳阳楼记》)译句:庆历四年春天,滕子京降职到巴陵郡做郡守。2...
文言文翻译六字口诀
答:
文言文翻译六字口诀是留、替、补、删、调、贯
。1、留 即保留原文中的专有名词、国号、年号、人名、地名、官名、谥号、书名、器具名等,以保持句子的原貌。2、替 “替”是指替换原文中的通假字、词类活用字、特殊句式字等。在文言文中,通假字、词类活用字、特殊句式字等是比较常见的现象。这些...
文言文翻译六字口诀
答:
文言文翻译六字诀为“留”“换”“补”“增”“删”“调”1留
,即保留原文中的专有名词国号年号人名地名官名职称器具名称等,可照录不翻译2换,即对古今意义相同,但说法不同的。4删减 与“增补”相反,删减是指原文中个别词语可以删掉不译文言文中某些表达方式和某些虚词,现代汉语中已不再使用,...
求
文言文翻译
(要最常用)
答:
最常用的翻译方法——古文今译六字法:
对译法、增删法、移位法、保留法、替换法、意译法,简括为“对、增、移、留、换、意”六字
。对译法:就是用现代汉语中对等的词去对换被译的文言词。如“野芳发而幽香”,可译为“野花开散发出清幽的香味”。增删法:就是将文言文中的单音节变成双音节词...
2019高考
文言文翻译口诀
及文言文固顶句式汇总
答:
备战2019高考
文言文翻译口诀
一、基本 方法 :直译和意译。文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能 文意相对。直译的好处是
字字
落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。 所谓意译,则是根据语句的意思...
文言文翻译六字
法说课稿
答:
通假字 1、尊君在不 “不”通“否”表示否定。相当于“吗?” 词类活用 1、友人惭 意动用法,感到惭愧 2. 学诗习字法
文言文翻译
文言文“
六字
翻译法” : 1.信:忠于原文内容和每个句子的含义, 不随意增减内容。 2.达:符合现代汉语的表述习惯,语言 通畅,语气不走样。 3.雅:用简明、优美、富有文采的...
文言文翻译
的采分点
答:
通常,
文言文翻译
的方法可以概括为六个字:留、对、换、补、删、调。 1.留:即保留法。保留文言文中古今词义完全相同的一些词,保留那些特殊名词,如人名、地名、官名、谥号、年号、庙号、特殊称谓、专门术语等,翻译时照搬即可。 如: “庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。”(岳阳楼记))“庆历四年”可不译。 误区...
语文
古文翻译
!
答:
语文
古文翻译
! 1.穷遐方绝域,尽天下古文奇字之志。2.如传闻城中缓急,奈何?3.独所谓宗器者,可自负抱,与身俱存亡,勿忘之!... 1.穷遐方绝域,尽天下古文奇字之志。2.如传闻城中缓急,奈何?3.独所谓宗器者,可自负抱,与身俱存亡,勿忘之! 展开 9个回答 #热议# 有哪些跨界“双奥”的运动员? 阿呆zoom...
初三
文言文
阅读技巧
答:
文言文翻译
的方法 一、基本方法:直译和意译。 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是
字字
落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。 所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
80个常见古文字词
文言文最简单三个口诀
文言文翻译万能公式
文言文翻译方法顺口溜
文言文翻译六步法
文言文翻译的六大原则
文言文翻译的6个基本方法
文言文常用字
文言解词小妙招六个