22问答网
所有问题
当前搜索:
召公谏厉王弭谤注释
召公谏厉王弭谤注释
答:
周
厉王
很高兴,告诉
召公
说:“我能够消除人民对我的咒骂了,他们居然不敢说话了。”召公说:“这是堵塞了他们的嘴!封住人民的嘴,比堵截江河的水还危险的多;江河的水被堵塞,就要决口奔流,被伤害的人一定很多,禁止人们讲话也象这样。因此,善于治水的人要排除水道的壅塞,使它畅通;善于治理人民的...
召公谏厉王弭谤注释
答:
召公,一名邵,他向厉王提出建议,如何消除公众的指责和批评。弭谤,意指消除不实的指责
。巫师,古代负责与神灵沟通的职业,当时的人们不敢直接表达不满,只能通过这些渠道暗示。召公强调,治理国家如同治水,应当疏通而非堵塞。川壅而溃,比喻如果堵塞不满的渠道,可能会导致严重的后果。因此,治国者应鼓励...
召公谏厉王弭谤
原文翻译赏析文言文
答:
周厉王不听,在这种情况下老百姓再也不敢公开发表言论指斥他
。过了三年,人们终于把这个暴君放逐到彘地去了。注释 谤:指责,公开的批评。弭(mǐ)谤:消除议论。弭,消除。谤,公开批评指责别人的过失;谤言,这个词后来一般作贬义词。巫:古代以降神事鬼为职业的人。莫:没有谁。目:用眼睛看看...
怎么断句啊?有解释就更好了? 谢谢
答:
召穆公告诉
厉王
说:“老百姓已不能忍受您的政令了!”周厉王听了勃然大怒,找来一个卫国的巫师,派他暗中监视敢于指责自己的人。一旦这个卫国的巫师告诉周厉王(有人批评他),就杀掉他。于是国都里的老百姓都没有人敢随便说话了,(大家)在路上(见到),就互相使个眼色罢了。周厉王很高兴,告诉...
防民之口甚于防川川壅而溃伤人必多民亦如之翻译
答:
《召公谏厉王弭谤》
注释1、召:一作“邵”。弭(mǐ)谤:消除议论。弭,消除。谤,指责,公开的批评,这个词后来一般作贬义词
。2、巫:古代以降神事鬼为职业的人。3、莫:没有谁。4、目:用眼睛看看,用作动词。表示敢怒不敢言。5、障:防水堤坝,用作动词,堵塞。6、壅(yōng):堵塞。溃:...
为民者宣之使言 前一句是什么??
答:
“为民者宣之使言”前一句是:是故为川者决之使导。原文:是故为川者决之使导,为民者宣之使言。——《
召公谏厉王弭谤
》选自《国语》上篇
注释
:①为川者:治水的人。②宣:疏导。译文:因此治水的人疏通河道使它畅通,治民者只能开导他们而让人畅所欲言。
召公谏厉王弭谤
补充
注释
答:
召公
在向
厉王
进谏时,提及了一个在周代背景下具有特殊意义的角色——卫巫。在周代,尽管迷信天命鬼神的现象相比商代有所减少,但统治者仍然试图通过巫师来操控民心,巫师因此成为了统治者监控和镇压人民的工具。韦昭在《国语注》中解释,巫师被赋予神秘力量,能够感知到那些发出批评的人。然而,课文中的“卫...
翻译句子 防民之口,甚于防川,川壅而溃,伤人必多,民亦如之。是故为川者...
答:
意思是堵住人们的口,比堵塞河流的后患更为严重。河流被堵塞而决口,伤害的人一定多。百姓也如同河流。因此,治水的人要疏通河道,让水畅流;治民的人应开导他们,让他们畅所欲言。防:阻止;甚:超过。该句子出自《国语·周语上》:“防民之口,甚于防川,川壅而溃,伤人必多,民亦如之。是故为...
帮我找这九篇文言的 翻译 通假 词类活用 古今异义 特殊句式
答:
<<
召公谏厉王弭谤
>> 厉王虐,国人谤王。召公告曰:"民不堪命矣!"王怒,得卫巫,使监谤者。以告,则杀之。国人莫敢言,道路以目。 王喜,告召公曰:"吾能弭(mǐ)谤矣,乃不敢言。" 召公曰:"是障之也。防民之口,甚于防川。川壅而溃,伤人必多,民亦如之。是故为川者决之使导,为民者宣之使言。故天子听...
文言文藉
答:
曹操归园田居(其一)•陶渊明9、烛之武退秦师•《左传》10、荆轲刺秦王•《战国策》11、鸿门宴•司马迁12、*
召公谏厉王弭谤
•《国语》必修三(第三册)5、蜀道难•李白6、杜甫诗三首秋兴八首(其一)咏怀古迹(其三)登高7、琵琶行并序•白居易8、*李商隐...
1
2
3
涓嬩竴椤
其他人还搜
召公谏厉王弭谤原文对照翻译
王怒,得卫巫,使监谤者翻译
邵公谏弭谤原文翻译古诗文网
召公谏厉王弭谤
厉王虐,国人谤王
召公谏厉王弭谤原文和翻译
邵公谏厉王止谤原文及译文
召公谏厉王弭谤注释及翻译
召公谏厉王弭谤原文及翻译注释