22问答网
所有问题
当前搜索:
哈姆雷特的独白原文及翻译
莎士比亚的经典
独白
答:
哈姆雷特独白
(1)生存还是毁灭?这是个问题。究竟哪样更高贵,去忍受那狂暴的命运无情的摧残 还是挺身去反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净。去死,去睡就结束了,如果睡眠能结束我们心灵的创伤和肉体所承受的千百种痛苦,那真是生存求之不得的天大的好事。去死,去睡,去睡,也许会做梦!唉,这就...
哈姆雷特
中的英文
独白
答:
TO BE OR NOT TO BE
解释为生存还是毁灭(朱生豪译本)——《哈姆雷特》(英-莎士比亚)中的经典独白(第三幕第一场)。原文:Hamlet, Prince of Denmak: Act Ⅲ, Scene Ⅰ,To be, or not to be, that is a question:Whether 'tis nobler in the mind to suffer. The slings and arrows ...
“生存还是死亡”的完整台词
答:
原文:
To be, or not to be: that is the question.翻译:生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题
。这是莎士比亚著名作品《哈姆雷特》中的名句。《哈姆雷特》分为5个幕次,To be or not to be这段独白,位于第3幕的第1场,相当于整个剧本的中间位置。在这段独白之前的情节中,哈姆雷特已经在第...
《
哈姆雷特
》中“生存还是毁灭” 经典对白
的原文
谁知道
答:
王后:
哈姆雷特
,你把你父亲大大得罪了 哈姆雷特:母亲,你把我父亲大大的得罪了 王后:好了,好了,你的回答真是瞎扯 哈姆雷特:得了得了,你的问话别有居心 王后:怎么了,哈姆雷特 哈姆雷特:什么又怎么了 王后:你忘了是我_哈姆雷特:我没有忘,没有!你是皇后,你丈夫弟弟的妻子。我真但愿...
两段《
哈姆雷特
》
独白的翻译
答:
原文:
Now I am alone.O, what a rogue and peasant slave am I
!Is it not monstrous that this player here,But in a fiction, in a dream of passion,Could force his soul so to his own conceit That from her working all his visage wann'd,Tears in his eyes, distraction in's ...
莎士比亚的《
哈姆雷特
》
的独白
的
翻译
是什么?
答:
中文翻译:
生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题
;默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难,通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵?死了;睡着了;什么都完了;要是在这一种睡眠之中,我们心头的创痛,以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以从此消失,那正是...
to be or not to be,that is the question.是什么意思
答:
这句话选自莎士比亚《哈姆雷特》Hamlet中主人公哈姆雷特的一段独白,
原文是To be or not to be
, that is the question.所谓一千个读者就有一千个哈姆雷特,对于这句话的理解和翻译,每个版本都不同。你说的这个版本应该是朱生豪先生的译本。更多译文参考如下:朱生豪译:生存还是毁灭,这是一个值得考虑...
哈姆雷特
生存还是毁灭的那一段
的原文
是?
答:
哈姆雷特独白
(1)生存还是毁灭?这是个问题。究竟哪样更高贵,去忍受那狂暴的命运无情的摧残 还是挺身去反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净。去死,去睡就结束了,如果睡眠能结束我们心灵的创伤和肉体所承受的千百种痛苦,那真是生存求之不得的天大的好事。去死,去睡,去睡,也许会做梦!唉,这就...
哈姆雷特
那段经典
独白
谁给个英文版?
答:
SCENE I. Elsinore. The Castle [Enter
Hamlet
.]Hamlet:To be, or not to be- that is the question:Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles And by opposing end them. To die- to sleep- No...
哈姆雷特
经典
独白
英文
答:
哈姆雷特英文经典台词如下:To be, or not to be—— that is the question;
生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题
;Whether‘tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune,Or to take arms against a sea of troubles,And by opposing end them 默然忍受命运的...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
哈姆雷特独白翻译
哈姆雷特经典独白中文翻译
hamlet第三幕第一场中英对照
哈姆雷特经典六段独白原文
哈姆雷特朱生豪译文版本
哈姆雷特经典独白英文原文
哈姆雷特第三幕独白翻译
哈姆雷特经典原文翻译
哈姆雷特独白中英对照