22问答网
所有问题
当前搜索:
孔子论善文言文翻译及原文
李生
论善
学者
文言文翻译
李生论善学者文言文
原文
答:
王生爱好学习而不得法。他的朋友李生问他说:“有人说你不善于学习,是真的吗?”王生不高兴,说:“凡是老师所讲的,我都能记住它,这不也是善于学习吗?”李生劝他说:“
孔子
说过‘学习,但是不思考,就会感到迷惑’,学习贵在善于思考,你只是记住老师讲的知识,但不去思考,最终一定不会有什么...
论友
善文言文
答:
1. 《论友》
文言文翻译
翻译为:
孔子
说:“有三种有益的朋友,有三种有害的朋友,同正直的人交朋友,同诚实的人交朋友,同见多识广的人交朋友们,这是有益的,同阿谀奉承的人交朋友,同当面恭维,背后诽谤的人交朋友,同花言巧语的人交朋友,这是有害的。”...
我善养吾浩然之气原文
翻译和
赏析
答:
一、原文 (公孙丑问曰):"敢问夫子恶乎长?"曰:"我知言,
我善养吾浩然之气
。""敢问何谓浩然之气?"曰:"难言也。其为气也,至大至刚,以直养而无害,则塞于天地之间。其为气也,配义与道;无是,馁也。是集义所生者,非义袭而取之也。行有不慊于心,则馁矣。我故曰,告子未尝知义,以其...
李生
论善
学者
文言文翻译
答:
1、李生
论善
学者
文言文翻译
如下王生喜欢学习,却得不到方法他的朋友李生问他说“有人说你不善于学习,确实是这样吗”王生不高兴了,说“凡是老师所讲的,我都能记住,这难道不是善于学习吗”李生劝他说“孔。2、李生论善学者文言文翻译是王生爱好学习而没有掌握方法,他的朋友李生问他说,有人...
翻译
“善问者如攻坚木,先其易者,后其节目,及其久也,相说以解易者...
答:
一、原文:出自:西汉 戴圣《礼记·学记》
善学者,师逸而功倍,又从而庸之。不善学者,师勤而功半,又从而怨之
。善问者如攻坚木,先其易者,后其节目,及其久也,相说以解。不善问者反此。善待问者如撞钟,叩之以小者则小鸣,叩之以大者则大鸣,待其从容,然后尽其声。不善答问者反此。
李生
论善
学者
文言文翻译及
注释
答:
译文
王生喜欢学习,却得不到方法。他的朋友李生问他说:“有人说你不善于学习,确实是这样吗?”王生不高兴了,说:“凡是老师所讲的,我都能记住,这难道不是善于学习吗?”李生劝他说:“
孔子
说'只学习而不思考就会迷惑而无所得’,学习贵在于善于思考,你只是记住老师所讲的知识,但没有去思考...
论语前六则
原文
答:
第四则:子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”第五则:子曰:“三人行,必有我师焉;择其善者而从之,其不善者而改之。”第六则:子曰:“ 吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”白话
译文
:第一则:
孔子
说:“能够...
文言文孔子论
三友
译文
答:
要解释就OK,】 【
原文
】 1、
孔子
曰:“益者三友,损者三友①.友直,友谅②,友多闻,益矣.友便辟③,友善柔④,友便佞⑤,损矣.” 《论语•季氏篇》 【注释】 ①损:损害.②谅:信实.③便辟:阿谀奉承.④善柔:当面恭维,背后诽谤.⑤便佞:花言巧语. 【
翻译
】
孔子
说:“有三种有...
孔从子答问陈人有武臣
翻译
答:
原文
:陈人有武臣,谓子鲋曰:“韩子立法,其所以异夫子之论者纷如也。予每探其意而校其事,持久历远,遏奸劝善,韩氏未必非,孔氏未必得也。若韩非者,亦当世之圣人也。”子鲋曰:“今世人有言高者必以极天为称,言下者必以深渊为名。好事而穿凿者,必言经以自辅。
译文
:陈郡有个叫武...
孔子文言文
大全
和翻译
答:
1.
孔子古文翻译
翻译如下: 孔子认为,颜回、子贡、子路都有他们过人之处,而且这些长处在某种意义上都是他孔子所赶不上的(“丘弗如也”),但由于不善于守中,不善于掌握恰当的分寸,因而都未能尽善尽美。他自己则兼有众人之长,而又能无过与不及,因此,虽然在具体方面不及诸人,却有综合优势。
原文
:《淮南子·人间...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
子贡论孔子文言文翻译
子路见孔子文言文译文
孔子文言文翻译
孔子为人文言文翻译
孔子观器文言文翻译
孔子世家赞文言文翻译
孔子贫且贱文言文翻译
孔子论学文言文
孔子论学文言文朗读