22问答网
所有问题
当前搜索:
州官放火文言文翻译及注解
只许
州官放火文言文翻译及注释
是什么?
答:
《
州官放火
》
文言文翻译及注释
如下:田登作郡守时,非常忌讳别人冒犯他的名字,甚至连“灯”字也不让别人说。为此,他先后惩治了包括吏卒在内的许多人。于是,整个州郡内,人们都戏称“灯”为“火”。元宵节晚上放灯,田登允许人们前来游观,就让手下人写了一张公告榜贴出去,榜上写着:“本州依...
只许州官
本次
文言文
答:
2.
只许州官
放火,不许百姓点灯的文言文翻译 一、译文:
田登做州官时,自己规定要避讳他的名字,谁误犯了他的名字就生气
,吏卒大多因此挨板子。于是人们不得不把“灯”叫作“火”。正月十五摆设花灯,允许民众进城观看,吏卒书写告示,公布在集市上:“本州依照惯例,放火三天。”所以就说:“只...
《
只许州官放火
,不许百姓点灯》的
文言文
,要原文和解释,解释是一篇和...
答:
编辑本段译文
田登做州官时,自己规定要避讳他的名字,谁误犯了他的名字就生气,吏卒大多因此挨板子
。人们不得不把“灯”叫做“火”。正月十五摆设花灯,允许民众进城观看,吏卒书写告示,公布在集市上:“本州依照惯例,放火三日。”编辑本段注释 1.田登:人名。 2.作郡:做州的长官。 3.讳:...
田登为郡守的文言文翻译 田登为郡守的
文言文翻译及注释
答:
翻译:
田登担任一个郡的太守,他对别人触犯他的名字感到愤怒,触犯的人必须要用鞭子抽
,于是整个郡的老百姓都把"灯"叫做"火"。正好遇上元宵节放花灯,官吏在集市上张贴告示,说:"本郡依照惯例放火三天。"谚语说:"
只许州官
放火,不许百姓点灯。"源于这件事。原文:田登作郡守,怒人触其名,犯者必...
放火
三日(
古文翻译
,原文)
答:
译文:宋朝田登做州官,为避官讳不许百姓言“登”,因登和灯同音。于是点灯就成了“点火”
。元宵放灯就只好“本州依例,放火三日”,吓得百姓四散。这就是“只许州官放火,不准百姓点灯”的由来。(选自宋·陆游《老学庵笔记》卷五)注:作郡:做郡太守。、讳:避讳。、笞(chī):用鞭、杖或...
州官放火
是什么意思
文言文
答:
州官放火
田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏卒多被榜笞.于是举州皆谓灯为“火”.上元放灯,许人入州治游观.吏人遂书榜揭于市曰:“本州依例放火三日”.【出处】宋·陆游《老学庵笔记》卷五。【
译文
】北宋时,有个州的太守名田登,为人专制蛮横,因为他的名字里有个 "登"字,所以不许州内的百姓...
只许州官放火
,不许百姓点灯的
文言文翻译
答:
一、译文:田登做州官时,自己规定要避讳他的名字,谁误犯了他的名字就生气,吏卒大多因此挨板子。于是人们不得不把“灯”叫作“火”。正月十五摆设花灯,允许民众进城观看,吏卒书写告示,公布在集市上:“本州依照惯例,放火三天。”所以就说:“
只许州官放火
,不许百姓点灯。”就是来源于此。二...
州官放火文言文翻译
只许州官
放火的文言文翻译
答:
《
州官放火
》
译文
:田登治理郡县时,自己规定要避讳他的名字,谁误犯了他的名字就生气,史卒大多都因为这件事挨板子。人们不得不把“灯”叫做“火”。元宵节晚上摆设花灯的时候,田登允许民众进城观看,街上张贴布告说:“本州依照惯例,放火三日。”《州官放火》原文 田登作郡,自讳其名,触者必怒,...
只许州官放火文言文
阅读
答:
"【
文言文
】:田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏卒多被榜笞。于是举州皆谓灯为“火”。上元放灯,许人入州治游观。吏人遂书榜揭于市曰:“本州依例
放火
三日”。【
翻译
】:田灯做
州官
时,自己规定要避讳他的名字,谁误犯了他的名字就生气,吏卒大多因此挨板子。人们不得不把“灯”叫做“火...
州官放火古文
是什么意思
文言文
?
答:
译文
:田登做
州官
时(担任常州太守),自己规定(本州内部)都要避讳他的名字,谁错误触犯了他名字就会生气(导致受到惩罚),手下人大多因此挨了板子。于是在田登当太守的那个州(常州)里,人们不得不把“灯”叫作“火”(用来避田登的“登”)。到正月十五上元佳节按惯例官方要放花灯,允许广大民众...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
州官放火原文及翻译译文
州官放火译文注解
州官放火文言文翻译及原文
只许州官放火,不许百姓点灯翻译
只许州官放火文言文
州官放火翻译完整版
州官放火小古文
只许州官放火,不许百姓点灯的
州官放火注释