22问答网
所有问题
当前搜索:
常见翻译文言文的方法有
翻译文言文的方法
答:
翻译文言文的方法有增补、调换、留借、删减、互联等
,具体内容如下:1、增补法。文言文言简意赅,故省略成分现象较突出。文言文翻译的增补法,就是要把语句中省略的重要成分补全,使句子意思完整。文言文中大量省略主语、谓语、宾语、兼语和介词、中心词等,如“永州之野产异蛇,(异蛇)黑质而白章...
文言文翻译的
6个基本
方法
答:
文言文翻译的6个基本方法介绍1、
留
,就是保留。凡事古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译是可保留不变。2、
删
,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。3、
补,就是增补
。变单音词为双音词,文言文中,单音词占主体,而现代文中,双音节词占据主体。所...
文言文翻译的方法
答:
2、删:删去不需要翻译的词
,例如,在翻译《曹刿论战》中的“夫战,勇气也,”时,“夫”作为发语词,在现代汉语中没有对应词汇,因此可以删去不翻译。3、补:翻译时应补出省略的成分,例如,在翻译《两小儿辩日》中的“日初出大如车盖,及日中则如盘盂”时,需要在“如盘盂”前补充形容词性谓语...
翻译文言文的方法
答:
翻译文言文的方法如下:直译和意译
。文言文翻译具体方法:
留、删、补、换、调、变
文言文翻译的要求 文言文翻译 要做到“信、达、雅”三个字。“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。留:就是保留文言文中一些基本词汇和专有名词。如国号、年...
文言
文言的
五种
翻译
技巧
答:
文言文虽以言简意赅见长,但有时为了表情达意,会增加一些字词,
删减法就是把多余的文言词语删除。有两种情况较常见:一是偏义复词或同义连用中
,要删除这些词中陪衬的词素。像“陟罚臧否,不宜异同。 ”(《出师表》)中的“异同”就是偏义复词,意义偏重在“异”字上,翻译时要把“同”字删去,...
文言文翻译的
6个基本
方法
答:
文言文翻译方法如下一
直译和意译
文言文翻译的基本方法有直译和意译两种1直译是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词虚词尽可能文意相对直译的好处是字字落实其不足之处是有时译句文。3“补”,就是增补1变单音词为双音词文言文中,单音节词占主体,而现代文中,双音节词占据主体...
文言文翻译的方法
文言翻译
的基本方法
答:
文言文翻译除了
留
、补、调、换、
删
五个基本方法外,还有如下方法:选:选用恰当的词义翻译。文言文中一词多义的情况比较常见,因此选用恰当的词义进行翻译,已经成为文言文翻译的难点。如《出师表》:“三顾臣于草庐之中”,这里的“顾”是一个多义词,有多种解释:回头看、看、探问、拜访、顾惜、顾念...
文言文翻译的6个基本
方法文言文翻译的
6个基本方法是什么
答:
1、增:增补原文省略的主语、谓语或宾语。增补能使语义明了的关联词。2、
删
:就是删除,凡是古汉语中的发语词、在句子结构上起标志作用的助词和凑足音节的助词等虚词,因在现代汉语中是没有词能代替,故翻译时无须译出,可删去。3、调:就是调整,在翻译文言文倒装句时,应把古汉语倒装句式调整为...
翻译文言文的
技巧及
方法
答:
一,
文言文翻译的
基本
方法
:1、抓住关键实词关键实词,从词性上看,以动词居多,其次是形容词和名词。把关键实词翻译到位,就是把句中的通假字、多义词、古今异义词、活用词语(名词用作状语、形容词用作动词、意动用法、使动用法等)、特殊难解词语准确理解,并且在
译文
中正确地体现出来2、抓住关键...
文言文翻译的方法
答:
方法
:
文言文翻译
要求字字落实,以直译为主,意译为辅。要尽量保持原文的语言风格。
翻译的
步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲。译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。翻译...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
文言文翻译的六种方法
文言文翻译六步法
文言文翻译的6个基本方法
小古文的常用翻译方法
文言文翻译六大方法
文言翻译的基本方法有留
如何翻译古诗及文言文
文言文如何翻译词语技巧
文言文怎么学会翻译