22问答网
所有问题
当前搜索:
摸鱼儿翻译
辛弃疾的
摸鱼儿
原文及其
翻译
答:
译文 还经得起几回风雨,春天又将匆匆归去。爱惜春天我常怕花开得过早,何况此时已落红无数。春天啊,请暂且留步,难道没听说,连天的芳草已阻断你的归路?真让人恨啊春天就这样默默无语,看来殷勤多情的,只有雕梁画栋间的蛛网,为留住春天整天沾染飞絮。长门宫阿娇盼望重被召幸,约定了佳期却一再延...
元好问《
摸鱼儿
·雁丘词》原文及
翻译
答:
《
摸鱼儿
·雁丘词》
翻译
天啊!请问世间的各位,爱情究竟是什么,竟会令这两只飞雁以生死来相对待?南飞北归遥远的路程都比翼双飞,任它多少的冬寒夏暑,依旧恩爱相依为命。比翼双飞虽然快乐,但离别才真的是楚痛难受。到此刻,方知这痴情的双雁竟比人间痴情儿女更加痴情!相依相伴,形影不离的情侣已逝,真情的雁儿心里...
摸鱼儿
辛弃疾原文及
翻译
注音
答:
翻译
:还能经得住多少风雨?天又将匆匆逝去。珍惜春光的我总怕花儿开得太早,何况眼前飘落红花无数。春天你且留步,难道没听说芳草已铺满天涯,遮住了你的归路?我怨恨春天为什么默默不语。看来最殷勤的要算那画檐下的蛛网,终日忙着粘惹杨柳的飞絮,希望将春天留住。长门官盼望佳期,一定又被贻误。因为才...
谁能帮我
翻译
一下辛弃疾的
摸鱼儿
,不要百度文献上的,万分感谢~~_百度知...
答:
译文:
再也经受不起几次风雨,美好的春季又急匆匆过去了
。爱惜春天,尚且还经常担忧花儿会开得太早而凋谢太快,那么,何况如今面对这无数红花落地的残春败落景象。我劝说春光:你暂且留下来吧,听说芳草已生遍天涯,会遮住你的归路,你还能到哪里去呢?怨恨春不回答,竟自默默地归去了。只有屋檐下的蜘蛛...
摸鱼儿
辛弃疾
翻译
答:
翻译
望向天边,潮水好似覆盖半个天空的白色鸥鹭一样铺天盖地而来
。片刻之间便听到如擂动战鼓般地动山摇的波涛声,之间横截江面的波峰如千军万马驱赶着白色的山峰而来。江潮汹涌翻滚,如勇士激战不休。吴地青年朝朝暮暮与水为戏,对此简直就像是平常一样,吴儿又怎么会害怕着蛟龙一样翻滚的波涛。弄潮...
雁丘词的原文注释及
翻译
答:
2、《
摸鱼儿
雁丘词》
翻译
:天啊!请问世间的各位,爱情究竟是什么,竟会令这两只飞雁以生死来相对待?南飞北归遥远的路程都比翼双飞,任它多少的冬寒夏暑,依旧恩爱相依为命。比翼双飞虽然快乐,但离别才真的是楚痛难受到此刻,方知这痴情的双雁竟比人间痴情儿女更加痴情!相依相伴,形影不离的情侣已逝...
摸鱼儿
更能消几番风雨
翻译
答:
摸鱼儿
·更能消几番风雨 辛弃疾 〔宋代〕淳熙己亥,自湖北漕移湖南,同官王正之置酒小山亭,为赋。更能消、几番风雨,匆匆春又归去。惜春长怕花开早,何况落红无数。春且住,见说道、天涯芳草无归路。怨春不语。算只有殷勤,画檐蛛网,尽日惹飞絮。长门事,准拟佳期又误。蛾眉曾有人妒。千金纵买...
摸鱼儿
元好问原文及
翻译
答:
摸鱼儿
·雁丘词 (金)元好问 乙丑岁赴试并州,道逢捕雁者云:“今旦获一雁,杀之矣。其脱网者悲鸣不能去,竟自投于地而死。”予因买得之,葬之汾水之上,垒石为识,号曰“雁丘”。同行者多为赋诗,予亦有《雁丘词》。旧所作无宫商,今改定之。问世间,情为何物,直教生死相许?天南地...
元好问
摸鱼儿
雁丘词原文译文
答:
元好问
摸鱼儿
雁丘词原文译文如下:原文:问世间,情为何物,直教生死相许?天南地北双飞客,老翅几回寒暑。欢乐趣,离别苦,就中更有痴儿女。君应有语:渺万里层云,千山暮雪,只影向谁去?横汾路,寂寞当年箫鼓,荒烟依旧平楚。招魂楚些何嗟及,山鬼暗啼风雨。天也妒,未信与,莺儿燕子俱黄土。
纳兰性德《
摸鱼儿
·午日雨眺》原文及
翻译
赏析
答:
摸鱼儿
·午日雨眺注释 1午日:五月初五日,即端阳节日。2涨痕二句:此写午日雨中水面之景。涨痕,涨水的痕迹。柔绿,嫩绿,此处代指嫩绿之水色,蒲:蒲柳,即水杨。荇,多年生草本植物,叶呈对生圆形,可食。3烟柳:谓烟雾笼罩的柳林。4呕哑柔橹:谓船行水面橹篙划水发出轻柔的水声。呕哑,像水声...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
摸鱼儿翻译辛弃疾
摸鱼儿翻译元好问
摸鱼儿辛弃疾原文及翻译注音
摸鱼儿原文及翻译注释
摸鱼儿正何须翻译
元好问摸鱼儿雁丘词原文译文
摸鱼儿整篇诗歌翻译
摸鱼儿原文及翻译辛弃疾
摸鱼儿观潮辛弃疾原文及翻译