22问答网
所有问题
当前搜索:
擎天柱在台湾的翻译
变形金刚里边
擎天柱台湾翻译
成
无敌铁牛
,大家怎么看
答:
擎天柱(大陆译名,
英文名:Optimus Prime
,《变形金刚》主角,第二部被翻译为柯博文。在台湾曾被译为"
无敌铁牛
"和''康宝'',台湾现译为柯柏文。)是《变形金刚》数部作品系列中汽车人(Autobots/博派)的领袖。上个世纪80年代第一部《变形金刚》作品"G1动画"中擎天柱变形成集装箱卡车(内置防御炮塔和小...
无敌铁牛是
台湾
地区对变形金刚中哪个人物
的翻译
答:
“无敌铁牛”是
台湾
地区对《变形金刚》中哪个人物
的翻译
?正确答案:
擎天柱
擎天柱
叫
无敌铁牛
,关公叫刀郎!
台湾
还
翻译
过哪些奇葩的电影名字?
答:
《擎天柱》
被翻译成《无敌铁牛》
,他们将关公称为刀郎!他们会将《恶老板》翻译成《老板不是人》等等,比较直接。中国台湾曾经是中国的一部分,但是因为种种原因流落在外,但国家收复台湾的心一直没有发生变化,不过内陆地区和中国台湾的语言表达方式有很大的差别。每一年各个地区都会引进一些国外的优秀电影...
为什么有
的翻译
把
擎天柱
叫做何博文??答非所问的一边去!!
答:
在台湾,
Optimus Prime
被译作「
柯博文
」,但在香港则叫做「柯柏文」,而中国则称为「擎天柱」,听起来威风凛凛。科博文的随行医官「飞轮(Ratchet)」,在香港称「医官」,中国就简明扼要称「救护车」。变形金刚中的两股势力,台湾称作「博派」和「狂派」,但中国却翻译为「汽车人」与「霸天虎」。...
柯博文是不是
擎天柱
答:
是。根据查询生活常识网显示,擎天柱,也被称作Optimus
,在日本被称为Convoy,在中国香港则被称为柯博文。《变形金刚》及其衍生作品的主角,第二部被翻译为柯博文,在中国台湾曾被译为“
无敌铁牛
”和‘’康宝‘’,中国台湾现译为柯柏文。
g1
擎天柱在
哪一集用了能量斧
答:
98集。变形金刚G1动画98集系列威震天擎天柱在雪曼水电站对决,第一次使用能量化斧。擎天柱(英文名:
Optimus Prime
),《变形金刚》及其衍生作品的主角,第二部被翻译为柯博文。在中国台湾曾被译为“
无敌铁牛
”和‘’康宝‘’,台湾现译为柯柏文。是《变形金刚》数部作品系列中汽车人(Autobots/博派)...
擎天柱
机器人说话是被人控制的吗
答:
擎天柱是《变形金刚》主角,第二部被翻译为柯博文。在中国台湾曾被译为
无敌铁牛
和康宝,台湾现译为柯柏文,是《变形金刚》数部作品系列中汽车人的领袖。2020年发行了擎天柱机器人,此机器人说话是被人控制的,每个购买这款机器人的顾客都会有一款遥控器,是可以随意操控的,此机器人是非常好玩的,外表...
汽车人首领
擎天柱
中文名叫什么
答:
柯博文”是源自于港译“柯柏文”,其翻译源自于“
Optimus Prime
”的缩写“Op·Prime(粤语擎天柱的读音与其相近)”。一般常有人误解“柯博文”是“Convoy”的音译。 台湾最早播出G1卡通动画时,擎天柱的名字是“
无敌铁牛
”(原文全名Optimus Prime)或简称“铁牛”(对应Optimus)或。卡通于90年代后半...
擎天柱
英文怎么读?
答:
Optimus Prime
大陆翻译擎天柱 港台译成 柯柏文PRIME为领袖之意 读法(ao pie ten si pu ruai m) 本回答由网友推荐 举报| 评论 125 57 其他回答 英文名 qingtianzhu.跟中文读法一样. 年龄50几 热心网友| 发布于2013-07-17 举报| 评论 7 50 是qintianzhu.[qíntiānzhū] 热心网友| 发布于2013-07...
被
台湾翻译
成奇葩的电影名字,
擎天柱
叫
无敌铁牛
,关公叫刀郎,你怎么看...
答:
台湾的翻译
实在是太拉垮了,这么翻译影响电影的播放量。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
台湾变形金刚翻译
台湾叫擎天柱叫什么
变形金刚在香港叫什么
擎天柱台湾译名
台湾变形金刚译名
台湾搞笑电影名翻译
台湾的奇葩翻译
威震天台湾翻译
火影忍者台湾翻译