22问答网
所有问题
当前搜索:
文言文黔之驴翻译
黔之驴
原文及
翻译
答:
《
黔之驴
》柳宗元 原文 黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬已也,甚恐。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒。驴不...
黔之驴
原文及
翻译
答:
译文:
黔这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运来(一头驴)进入这个地方
。运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下。老虎看到它,庞然大物的样子,把它作为神(来对待),躲藏在树林里偷偷看它。(老虎)渐渐地出来接近它,小心谨慎的样子,不知道它是什么东西。有一天,驴叫了一声,老虎...
黔之驴
原文及
翻译
答:
翻译:
黔地这个地方本来没有驴
,有一个喜欢多事的人用船运了一头去。驴运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下。老虎看到驴是个庞然大物,以为它是什么神物,躲藏在树林里偷偷看它,渐渐小心地出来接近它,惊恐疑惑,不知道它是什么东西。有一天,驴叫了一声,老虎十分害怕,远远地逃走,认为驴要...
黔之驴文言文翻译
是什么?
答:
译文:
黔地这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运来一头驴进入这个地方
。运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下。老虎看到它是个庞然大物,以为它是什么神物,就躲在树林里偷偷看它。渐渐小心的靠近它,惊恐疑惑,不知道它是什么东西。之后的一天,驴叫了一声,老虎非常害怕,跑的远远地...
黔无
驴翻译文言文
答:
《黔之驴》白话译文
黔地这个地方本来没有驴
,有一个喜欢多事的人用船运了一头去。驴运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下。老虎看到驴是个庞然大物,以为它是什么神物,躲藏在树林里偷偷看它,渐渐小心地出来接近它,惊恐疑惑,不知道它是什么东西。有一天,驴叫了一声,老虎十分害怕,远远地...
“黔无驴,有好者船载以入”全文
翻译
是什么
答:
译文:
黔地这个地方本来没有驴
,有一个喜欢多事的人用船运来一头驴进入这个地方。运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下。老虎看到它是个庞然大物,以为它是什么神物,就躲在树林里偷偷看它。渐渐小心的靠近它,惊恐疑惑,不知道它是什么东西。之后的一天,驴叫了一声,老虎非常害怕,跑的远远地...
黔之驴文言文翻译
答:
黔地这个地方本来没有驴
,有一个喜欢多事的人用船运了一头去。驴运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下。老虎看到驴是个庞然大物,以为它是什么神物,躲藏在树林里偷偷看它,渐渐小心地出来接近它,惊恐疑惑,不知道它是什么东西。有一天,驴叫了一声,老虎十分害怕,远远地逃走,认为驴要咬自己...
黔之驴
,柳宗元。这首
文言文
的
翻译
和文中的窥、骇、且、因 字的解释...
答:
译文
黔这个地方没有驴子
,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入
黔地
。运到后却没有什么用处,便把它放置在山下。老虎见到它,一看原来是个巨大的动物,就把它当作了神奇的东西。于是隐藏在树林中偷偷地窥探它。老虎渐渐地走出来接近它,很小心谨慎,不了解它究竟有多大本领。一天,驴子一声长鸣,...
黔之驴文言文翻译
,黔之驴文言文翻译
答:
认为).2、然 A.然,莫相知。/庞然大物 (。……的样子)B.然往来视之,觉无异能者。(然而,但).3、之 A.
黔之驴
(的,结构助词)B. 虎见之(它,代词,代驴)C.蹄之(它,代词,代老虎)D.虎因喜,计之曰(指上文所说驴生了气只能踢的情况)4、益 A.益习其声(渐渐)B.益狭(更加)
《
黔之驴
》
文言文翻译
|注释|赏析
答:
[译 文]黔州一带(原先本)没有驴,有(个)爱多事的人用船装着(一头驴)进入(黔州)。运到后却没有能派上用场的地方,(只好)把它放在山下。(有只)老虎见到了(这)驴,(是如此)体形庞大的家伙,把(它)当作神,(只敢)躲在树林里偷看它。(后来)渐渐地走出树林接近它,(一副)小心翼翼的样子...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
黔之驴翻译成现代文
黔之驴的全文翻译
黔之驴的译文和道理
黔之驴翻译及注释
黔之驴原文翻译及注释
黔之驴,有好事者船载以入翻译
黔之驴原文加翻译
黔之驴拼音版原文及翻译注释
黔之驴的意思翻译