22问答网
所有问题
当前搜索:
新安吏译文
新安吏
的诗意
答:
译文:
杜甫在去新安的路上走过,听到人声喧哗,原来是吏役在村里点名征兵
。杜甫便问那些新安县里派来的吏役:“新安这个小县,连年战争,还会有成丁的青年可以入伍吗?”(又一说为:难道新安这个县小到没有二十三岁的成丁的人了吗?)官吏回答说:“昨夜已有兵府文书下达,规定点选十八岁的中男入伍...
新安吏翻译
及原文
答:
译文:
我在去新安的路上走过,听到人声喧哗,原来是吏役在村里点名征兵
。我便问那些新安派来的吏役:“难道新安这个县小到没有成丁的人了吗?”官吏回答说:“昨夜已有兵府文书下达,规定点选十八岁的中男入伍了。”我说:“啊,这些人还是年龄不大的青年,怎么能让他们去守卫东都啊?”肥胖的青年...
急求《
新安吏
》的
译文
,谢谢
答:
《新安吏》
参考译文:旅客走在新安县的大路上,听到按户籍册点兵
。请问新安吏:“难道因新安县小,壮丁已抽完,才抓这些不成丁的青年?”“府帖昨夜才下达,并令没有壮丁就依次抽中男。”“抽来的中男实在太小了,如可能守住王城呢?”健壮的中男还有母亲相送,瘦小的由於父母在战乱中去世,可就孤苦...
新安吏
原文及
翻译
赏析
答:
况乃王师顺,抚养甚分明。送行勿泣血,仆射如父兄。二、翻译:
客走在新安县的大路上,听到人声喧哗,原来是吏役点名征兵
。于是便问新安吏:新安是个小县,人口不多,连年战争,还会有成丁的青年可以入伍吗?“兵府的文书昨夜才下达,命令没有壮丁就依次抽中男。”“抽来的中男实在太小了,怎能守住...
新安吏翻译
及原文
答:
《
新安吏
》的原文是:“道旁过者问行人,行人但云点行频。或从十五北防河,便至四十西营田。去时里正与裹头,归来头白还戍边。边庭流血成海水,武皇开边意未已。君不闻汉家山东二百州,千村万落生荆杞。纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西。况复秦兵耐苦战,被驱不异犬与鸡。长者虽有...
补全唐代诗人杜甫
新安吏
诗句借问新安吏
答:
译文
我行进在
新安
道上,只听得闹哄哄正在点兵。我问新安的官吏:“难道因为县小,就没有成年的壮丁?”“府上的军帖昨夜刚下达,无丁轮到中男行。”“这些中男实在太矮小,用他们怎么守王城?”肥壮点的尚有母亲相送,那瘦弱的可就孤苦伶仃。’河水在暮色中无语东流,青山似乎仍留着哭声。“不要把...
新安吏
原文及
翻译
赏析
答:
《
新安吏
》 是唐代伟大的现实主义诗人杜甫的诗作。全诗原文、
译文
及鉴赏如下: 【原文】 客行新安道,喧呼闻点兵。 借问新安吏:“县小更无丁?” “府帖昨夜下,次选中男行。” “中男绝短小,何以守王城?” 肥男有母送,瘦男独伶俜。 白水暮东流,青山犹哭声。 “莫自使眼枯,收汝泪纵横。 眼枯即见骨,天...
新安吏译文
答:
新安吏
回答“府帖昨夜才下达,并下令说没有壮丁就依次抽未成年男子。”作者又问“抽来的未成年男子实在太小了,如何能守住王城呢?”健壮的中男还有母亲相送,瘦小的由于父母在战乱中去世,就变得孤苦伶仃了。河水日夜向东流,青山还留着哭声呢!“不要让眼泪哭干,收住你们纵横的泪水。眼泪哭干了会...
《杜甫诗选
新安吏
》(杜甫)原文及
翻译
答:
【原文】 客1行新安道,喧呼闻点兵。借问
新安吏
,县小更无丁2?府帖昨夜下,次选中男行3。中男绝短小,何以守王城4?肥男有母送,瘦男独伶俜。白水暮东流,青山犹哭声5。莫自使眼枯,收汝泪纵横。眼枯即见骨,天地终无情6。我军取相州,日夕望其平7。岂意贼难料,归军星散营8。就粮近...
新安吏
的
翻译
和背景
答:
折叠
译文
客走在新安县的大路上,听到人声喧哗,原来是吏役点名征兵。于是便问
新安吏
:新安是个小县,人口不多,连年战争,还会有成丁的青年可以入伍吗?"兵府的文书昨夜才下达,命令没有壮丁就依次抽中男。""抽来的中男实在太小了,怎能守住王城呢?"肥胖的青年有母亲来送行,瘦弱的青年孤零零的无人...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
杜甫新安吏的注释
新安吏注解和译文
新安吏原文翻译
唐代穆员的新安谷记翻译
新安吏石壕吏对比阅读
新安吏杜甫原文
新安吏的翻译简短
《石壕吏》对比阅读
新安吏拼音原文及翻译