22问答网
所有问题
当前搜索:
杜甫月夜翻译及原文注释
《
月夜
》
原文译文
鉴赏
答:
”“双照”而泪痕始干,则“独看”而泪痕不干,也就意在言外了。题为“
月夜
”,字字都从月色中照出,而以“独看”、“双照”为一诗之眼。“独看”是现实,却从对面着想,只写妻子“独看”鄜州之月而“忆长安”,而自己的“独看”长安之月而忆鄜州,已包含其中。“双照”兼包回忆与希望:...
月夜杜甫原文及翻译
答:
月夜杜甫原文及翻译如下:原文:《月夜》作者:杜甫
今夜夜州月,闺中只独看。遥怜小女儿,未解忆长安
。⾹雾云鬟湿,清辉⽟臂寒。何时倚虚幌,双照泪痕干!翻译:
今晚圆圆的秋
⽉多么皎洁美好,你在~州闺中却只能⼀⼈独看。我遥想那些可爱的⼩⼉幼&...
杜甫
《
月夜
》
原文译文及
赏析
答:
”“双照”而泪痕始干,则“独看”而泪痕不干,也就意在言外了。题为“
月夜
”,字字都从月色中照出,而以“独看”、“双照”为一诗之眼。“独看”是现实,却从对面着想,只写妻子“独看”鄜州之月而“忆长安”,而自己的“独看”长安之月而忆鄜州,已包含其中。“双照”兼包回忆与希望:...
杜甫
:<
月夜
>的
翻译和
评价
答:
作者:杜甫
今夜鄜州月,闺中只独看。遥怜小儿女,未解忆长安。香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。何时倚虚幌,双照泪痕干
!【注解】:1、�州:现陕西省富县。2、云鬟:妇女的鬓发。3、清辉:指月光。4、虚幌:薄而透明的帷帐。5、双照:月光照着诗人和妻子。【韵译】:
今晚圆圆的秋月
多么皎洁美...
杜甫
《
月夜
》诗词鉴赏
答:
译文
今夜鄜州月亮,一定同样清圆,遥想闺中妻子,只能独自观赏
。可怜幼小的儿女,怎懂思念的心酸?蒙蒙雾气,或许沾湿了妻子的鬓发;冷冷月光,该是映寒了妻子的玉臂。何时才能团圆相见,倚靠薄帷共赏明月。那时一定月色依旧,就让月光默默照干我们的泪痕。注释 鄜(fū)州:今陕西省富县。当时杜甫的...
杜甫月夜
题解
译文注释
赏析
答:
【
原文
】今夜鄜州月①,闺中只独看②。遥怜③小儿女,未解④忆长安。香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。何时倚虚幌⑤,双照泪痕干⑥。【
注释
】①鄜(fū)州:今陕西省富县。当时
杜甫
的家属在鄜州的羌村,杜甫在长安。②闺中:内室。看(kān):读平声音。③怜:怜爱,怜惜。此处有思念之意。④未解:还不...
月夜原文及翻译注释
答:
月夜原文及翻译注释
:今夜鄜州月,闺中只独看。遥怜小儿女,未解忆长安。香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。何时倚虚幌,双照泪痕干。古诗简介 月夜是杜甫被禁于长安,望月思家的有感之作借助想象,抒写妻子对自己的思念,也写出自己对妻子的思念。全诗构想新奇,情真意切,深婉动人。翻译/
译文
今夜的圆圆的秋月...
杜甫月夜翻译
并赏析
答:
杜甫
《
月夜
》
翻译
:今夜里鄜州上空那轮圆月,只有你在闺房中独自遥看。远在他乡怜惜幼小的儿女,还不懂得你为何思念长安。染香的雾气打湿你的鬓发,明月的清光使你玉臂生寒。何时能并肩坐在薄帷帐下,月光照你我尽把泪痕擦干。《月夜》
原文
今夜鄜州月,闺中只独看。遥怜小儿女,未解忆长安。香雾云...
杜甫
写的《
月夜
》这首诗所有的
注释
及解析?
答:
[编辑本段]
月夜
(
杜甫
)今夜鄜(fū)州月,闺中只独看。遥怜小儿女,未解忆长安。香雾云鬟(huán)湿,清辉玉臂寒。何时倚虚幌,双照泪痕干。
注解
:1.鄜州:今陕西省富县。当时杜甫的家属在鄜州的羌(qiāng)村,杜甫在长安。这两句设想妻子在鄜州独自对月怀人的情景。2.怜:爱。未解:尚不...
《
月夜
》古诗鉴赏
答:
杜甫
《
月夜
》
原文
、
注释
、
翻译
、在线朗读与赏析 【原诗】:月夜 杜甫 今夜~州①月,闺中只独看。遥怜②小儿女,未解③忆长安。香雾云鬟④湿,清辉⑤玉臂寒⑥。何时倚虚幌⑦,双照⑧泪痕干!【注释】:①~(fū)州:现陕西省富县。当时杜甫的家属在~州的羌村,杜甫在长安。这两句设想妻子在~州...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
《月夜》原文
杜甫诗《月夜》
月夜唐杜甫的注释和译文
月夜杜甫译文
杜甫月夜的表现手法
杜甫月夜的翻译与解析
孤雁古诗翻译和注释
《月夜》唐 杜甫
赠李白杜甫原文及翻译