22问答网
所有问题
当前搜索:
沈复的闲适之乐文言文翻译
沈复的闲适之乐文言文翻译
答:
沈复的《闲适之乐》文言文翻译如下:
人生在世,皆有所事,有所为而后有所成。然而,日积月累,事倍功半,此时不妨放下一切烦恼
,享受片刻的闲适时光。所谓闲适之乐,便是指在终日忙碌之余,获得宁静放松的感受,这种愉悦使人心旷神怡,神清气爽。孔子曾说:“学而时习之,不亦说乎。”闲暇之余...
浮生六记苏城有南园
文言文翻译
答:
1.
沈复
浮生六记之闲情记趣苏城有南园苏城有南园、北园三处,菜花黄时,苦无酒家小饮。携盒而往,对花冷饮,殊无意昧。或议就近觅饮者,或议看花归饮者,终不如对花热饮为快。众议末定。芸笑曰:“明日但各出杖头钱,我自担炉火来。”众笑曰:“诺。”众去,余问曰:“卿果自往乎?”芸曰:“非也,妾见市...
沈复
《童趣》
文言文翻译
答:
⑹为: ①项为之强〔因为...而...〕 ②以丛草为林〔当作〕 ③舌一吐而二虫尽为所吞〔被〕 ⑺之: ①昂首观之〔代词,指蚊子〕 ②物外之趣〔助词,的〕 ③心之所向〔这样〕 ④观之,兴正浓〔代词,指两只小虫斗草〕 ⑤项为之强〔代词,指看蚊子〕 ⑥驱之别院〔代词,指癞蛤蟆〕 特殊句式 1、状语后...
文言文
《浮生六记.闲情记趣》整
文翻译
答:
我常在土墙高低不平的地方,花台杂草丛生的地方,蹲下身子,使身体和花台一样高,聚精会神仔细地看
。 把繁茂的杂草当做树林,把昆虫蚂蚁当做野兽,把泥土瓦砾凸出的地方当做土山,把低洼的地方当做山沟,想像在里面游历的情景,感到心情舒畅,自得其乐。有一天,我看见两只虫子在打架,正看得兴趣正浓,忽...
沈复的
《浮生六记.闲情记趣》全文带
译文
答:
译文:
我闲居在家,桌上的瓶花总是不断地更换新鲜的
。芸对我说:“你的插花中能够体现大自然的气息与特征,可算是十分精妙传神。在画画的技巧中有画草虫的方法,你在插花时为什么不仿效呢?”我说:“虫在插花上是会跑来跑去不听话的,怎么能仿效呢?”芸说:“我有个办法,就是怕那样的做法有...
文言文
童趣的意思一一
的翻译
答:
今已佚其二,书中记闺房
之乐
,见琴瑟相和、缱绻情深;记闲情雅趣,见贫士心性、喜恶爱憎;记人生坎坷,见困顿离合、人情世态;记各地浪游,见山水名胜、奇闻趣观。中国现代文学大师林语堂曾将《浮生六记》
翻译
成英文介绍到美国,也得到如俞平伯等名家的赞誉。道光二十九年(1849)王韬曾为此书作跋,称赞此书“笔墨之间,缠绵...
沈复的
《浮生六记·闲情记趣》原文和
翻译
答:
译文
:我回忆童年小的时候,能睁大眼睛直视太阳,眼睛可以看清极其细小的东西。看到细小的东西,我一定会细心观察它的花纹。所以时常收获观察物体本身以外的乐趣。夏天蚊子的飞鸣声像雷一样,我私下里把它们比做群鹤在空中飞舞。心中想象的景观(鹤舞),那么或者成千或者成百(飞舞着的蚊子)果真(觉得...
闺房之趣
文言文
余闲居
答:
1.
文言文翻译
在余闲居,案头瓶花不绝芸曰:子之插花能备风晴雨露, 〖注释〗①芸:即陈芸,
沈复的
妻子。 ②盍(hé):何不。③踯躅(zhízhú):徘徊,一个人在某一地方来回走。 ④作俑:制造殉葬用的偶像,比喻倡导做不好的事情。译文: 我闲居在家,桌上的瓶花总是不断地更换新鲜的。 芸对我说:“你的插花中能够...
文言文
,
翻译
,五百字。
答:
我回忆起幼小的时候,能张开眼睛对着太阳,看清秋天禽鸟身上细小的毫毛,看到最细小的东西啊一定要仔细观察它的纹路,所以常常有超脱于事物以外的乐趣。夏天蚊虫飞鸣声像打雷一般,我把它比作群鹤在空中飞舞,心里这么想着,就有千百,果然鹤的;我抬头看它,脖子因此变僵了。我又让蚊子留在素白的帐子里...
童趣
沈复
翻译文言文
先是一个字一个字
的翻译
。再是一句连起来翻译。谢...
答:
文言文
中,“三”“九”诸字皆有“多”义,不是确数。下述三事,这是巧合。朱熹认为,重在为学,“传”指受之于师,“习”则熟之于己,而“忠”“信”为“传习”之本。从这里可以看出古代治学的人非常重视品德的修养。 3.温故而知新,可以为师矣。 〔讲解〕这一则也是讲学习方法,强调独立思考的必要性,因为只...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
浮生六记沈复文言文翻译
闲情记趣的原文与翻译
浮生六记原文及翻译
第一句闲情记趣原文及翻译
浮生六记节选文言文阅读翻译
虫之趣文言文翻译及原文
闲情记趣文言文翻译成中文
沈复的浮生六记原文及翻译
浮生六记原文及翻译全部