22问答网
所有问题
当前搜索:
游岳阳楼记翻译和原文
翻译
:1.时有小舫往来,如蝇头细字,着鹅溪练上。 2.亭午风渐劲,湖水汩...
答:
1、时常有小船来来往往,像蝇头小字,附着在白练似的溪流上。2、中午时分,风渐渐大起来,湖水有汩汩的声音
。原文:游之日,风日清和,湖平于熨,时有小舫往来,如蝇头细字,着鹅溪练上。取酒共酌,意致闲淡,亭午风渐劲,湖水汩汩有声。千帆结阵而来,亦甚雄快。日暮,炮车云生,猛风大起,湖...
游岳阳楼记翻译和原文
答:
《
游岳阳楼记
》,作者是明代袁中道。
原文
及
翻译
如下:洞庭为沅湘等九水之委,当其涸时,如匹练耳;及春夏间,九水发而后有湖。然九水发,巴江之水亦发,九水方奔腾皓淼,以趋浔阳;而巴江之水,卷雪轰雷,自天上来。白话文:洞庭湖是沅江、湘江等九条河流汇集而成。(秋冬时节)湖面因为寒冷凝结,...
袁中道的《
游岳阳楼记
》
原文
及
翻译
是什么?
答:
而
岳阳楼
峙于江湖交会之间,朝朝暮暮,以穷其吞吐之变态,此其所以奇也。楼之前,为君山,如一雀尾垆,排当水面,林木可数。盖从君山酒香、朗吟亭上望,洞庭得水最多,故直以千里一壑,粘天沃日为奇。此楼得水稍诎,前见北岸,政须君山妖蒨,以文其陋。况江湖于此会,而无一山以屯蓄之,莽莽...
游岳阳楼记
袁中道的
翻译
全文 谢谢了
答:
翻译:庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵太守
。到了第二年,政事顺利,百姓安居乐业,各种荒废了的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩增它旧有的规模,把唐代名家和今人的诗赋刻在上面,嘱托我写一篇文章来记述这件事。我看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭一湖。它连接着远方的山脉,吞吐着长江...
《
游岳阳楼记
》
原文
并
翻译
赏析
答:
翻译
游岳阳楼记
(袁中道原著 江苏彭兴年翻译) 洞庭湖是沅江、湘江等九条河流汇集而成。(秋冬时节)湖面因为寒冷凝结,如同一匹白绢一般。等到春夏季节,九条河流发水以后才有(眼前)的湖面。但是,这九条河流发水的时候,长江也正发大水。九条河流之水奔腾浩荡,直奔浔阳;而长江的波浪如同卷起的白雪,声音如同雷声轰鸣...
袁中道
游岳阳楼记翻译
答:
袁中道
游岳阳楼记翻译
如下:洞庭湖是沅江、湘江等九条河流汇集而成,岳阳楼耸立于江湖交汇的地方,早早晚晚,看尽它变幻无穷的吞吐之态,这是岳阳楼奇特的地方。楼前面是君山,像一尊雀尾炉,劈开水面,正对着这座楼,山上的树木清晰可数。所以楼的气势,有了水才雄壮,有了山才美丽。我们出游的这...
《
岳阳楼记
》的全篇
翻译
是什么??要
原文
,对照翻译。
答:
《
岳阳楼记
》范仲淹 【
原文
】庆历四年春,滕子京谪(封建王朝官吏降职或远调)守巴陵郡。越(及,到)明年,政通人和,百废具(同“俱”全,皆)兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属(同“嘱”)予作文以记之。予观夫巴陵胜状(好风景),在洞庭一湖。衔远山,吞长江,...
岳阳楼记
一句一译
答:
岳阳楼记翻译
如下:
原文
:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。译文:庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,...
游岳阳楼记
的
翻译
答:
游岳阳楼记
的
翻译
如下:洞庭湖是沅江、湘江等九条河流汇集而成。(秋冬时节)湖面因为寒冷凝结,如同一匹白绢一般。等到春夏季节,九条河流发水以后才有(眼前)的湖面。但是,这九条河流发水的时候,长江也正发大水。九条河流之水奔腾浩荡,直奔浔阳;而长江的波浪如同卷起的白雪。声音如同雷声轰鸣,...
《
岳阳楼记
》
翻译
简短
答:
《
岳阳楼记
》
翻译
简短如下:一、
原文
:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废俱兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯,朝晖夕阴,气象万千,此则岳阳楼之大观也,前人之述备...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
其他人还搜
游岳阳楼记袁中道文言文翻译
《游岳阳楼记》袁中道翻译
陆游南园原文及翻译
风日清和湖平于熨翻译
游岳阳楼记袁中道注释
洞庭为沅湘等九水之位的翻译
游岳阳楼记翻译和原文游之日
游京师孰南废园记文言文注解
游岳阳楼记节选文言文翻译