22问答网
所有问题
当前搜索:
牧竖译文
牧竖
的
译文
答:
卧牛 吹短笛,耕却 傍溪田 。注释译文 注释 1.牧竖:
牧童,放牧的孩子。竖,竖子,男孩子
。2.持:带着,穿戴的意思。3.蓑:身上穿的蓑衣,用草或棕制成的、披在身上的防雨用具。4.笠:头上戴的斗笠,用竹篾或草编成的大沿儿帽子,可以遮雨、遮阳光。5.气:神情。6.傲然:高傲貌,自豪的样...
《聊斋志异.
牧竖
》的
译文
答:
译文:
有两个牧童进山发现狼窝,窝里有两只小狼。于是牧童把小狼捉住,分别爬上一棵相距数十步的树
。不一会儿,大狼回来了,进窝发现小狼不见了,非常惊慌。牧童在树上扭小狼的蹄、耳,让它痛嚎。大狼听到后,抬头看见这样,十分愤怒,跑到树下,狂叫不已,还用爪子抓树皮。这时候另一个牧童在另一...
请问《聊斋志异
牧竖
》
的翻译
?
答:
竖下视之,气已绝矣。 译文:
两个牧童走进山林里(恰好)走到一个狼窝前,窝里有两只小狼,(两个牧童)谋划着各抓一只
。(他们又)各自爬上一棵树,两棵树相距几十步远。过了一会儿老狼回来了,它钻进狼窝一看,小狼不见了,(焦急万分)看样子相当仓皇。 一个牧童在树上又是扭小狼的脚,又是揪它的耳朵,让它哀号;...
牧竖
的意思
视频时间 00:54
聊斋志异
牧竖
的
文言文翻译
答:
【译文】
有两个牧童,在山里发现了一个狼穴,里面有两只小狼
。牧童们商量好了,每人捉了一只各自爬到一棵树上,两棵树之间大约相隔几十步远。一会儿,大狼回来了,进洞一看,两只小狼不见了,非常惊慌。一个牧童在树上扭小狼的爪子和耳朵,故意让小狼嗥叫。大狼听见后,仰起头寻找,愤怒地奔到树...
牧竖
的
译文
视频时间 00:54
蒲松龄的
牧竖
的解释
答:
【
译文
】有两个牧童进山发现了一个狼窝,窝中有两只小狼。(他们)商量好每人分别捉一只小狼。而后(他们)又分别爬上两棵间距数十步的树。不一会儿,大狼回来了,发现小狼不见了,神情非常惊慌。牧童在树上扭小狼的蹄、耳,故意让小狼大声叫。大狼听到后,抬头望去,愤怒地跑到树下,狂叫不已,还用...
《聊斋志异.
牧竖
》的
译文
答:
竖于树上扭小狼蹄耳,故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。其一竖又在彼树致小狼鸣急。狼闻声四顾,始望见之;乃舍此趋彼,跑号如前状。前树又鸣,又转奔之。口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。竖下视之,气已绝矣。
译文
:有两个牧童进山...
牧竖
的
文言文翻译
答:
1. 《
牧竖
》的全文
翻译
啊 原文: 两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之。 各登一树,相去数十步。少顷大狼至,入穴失子,意甚仓皇。 竖于树上扭小狼蹄耳故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。其一竖又在彼树致小狼鸣急;狼辍声四顾,始望见之,乃舍此趋彼,跑号如前状。 前树又鸣,又转奔之。口...
古诗
牧竖
全诗
答:
牧竖
作者:崔道融 牧竖持蓑笠,逢人气傲然。卧牛吹短笛,耕却傍溪田。
译文
牧童身穿蓑衣头戴斗笠,碰见人故意装得很神气。放牧实卧在牛背上吹短笛,牛耕田时就在溪边田头玩耍 赏析 诗中将牧童天真浪漫悠然自得,调皮可爱的形象描述的十分到位。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
牧竖的全诗
牧竖蒲松龄文言文
牧竖文言文翻译
牧竖捕狼的原文及翻译
牧竖的解释及原文
牧竖蒲松龄文言文翻译及原文
牧竖翻译和注释
牧竖古诗解析
牧竖巧逮狼文言文翻译注解