22问答网
所有问题
当前搜索:
百年孤独谁翻译的
《
百年孤独
》
谁的翻译
版本最好?
答:
1. 黄锦炎、沈国正、陈泉译本:这个版本是国内较早的译本之一
,翻译自西班牙语版。三位译者是较早从事《百年孤独》翻译工作的专业人士,翻译态度比较严谨,译文较为忠实原文。2. 高长荣译本:这个版本是从俄译本和英译本转译而来,但是其译文流畅自然,是国内流传较广的版本之一。高长荣是一位资深的西班牙...
百年孤独
哪个译本最好
答:
《百年孤独》的中文译本中,
黄锦炎、沈国正、陈泉的译本被认为是比较好的
,尤其是黄锦炎的译本,语言平白流畅,被广大读者接受和认可。
范晔
的译本也备受推崇,其语言更偏文雅,更显简洁。不过,由于每位读者对译本的喜好不同,所以对于哪个译本最好,也各有不同的看法。建议可以对比不同版本的《百年孤独...
求《
百年孤独
》你认为最好的译本
答:
3.【吴健恒 译
,云南人民出版社(依据波哥大1981年出版的第七版全文译出,未做任何删节)】4.中文版《百年孤独》曾经有好几个版本:北京《十月》杂志在该书获奖当年就部分选译了《百年孤独》;同年,台湾远景出版事业公司推出一套《诺贝尔文学奖全集》,其中以《一百年的孤寂》为名翻译了《百年孤独》...
有谁读过范晔
翻译的
《
百年孤独
》?靠谱吗
答:
我只读过范晔翻译的百年孤独
,我认为翻译的非常好,温柔感性。我看有很多人纠结于有没有原著内容上的精准翻译,我觉得这无关紧要,这毕竟是本文学著作,而不是政治新闻汇报。范晔翻译的百年孤独的文字魅力征服了我,能感受到他与马尔克斯共同对完美的追求,我认为范晔不仅是一个好的翻译家也会是一个好的...
百年孤独
买哪个译者(版本)的好?
答:
高中语文课本上的《百年孤独》是著名翻译家林一安先生翻译的
1987由三联出版社出版 翻译的还是非常好的 因为林一安先生是以哥伦比亚黑绵羊出版社1982在马尔克斯获得诺贝尔文学奖以后精心编辑出版的版本为基础翻译的 是直接从西班牙语翻译过来的 所以是原汁原味的 非常不错 不过国内还有其他很多种版本 因为《...
《
百年孤独
》哪版
翻译的
最好?
答:
林一安先生翻译的好
。《百年孤独》,是哥伦比亚作家加西亚·马尔克斯创作的长篇小说,是其代表作,也是拉丁美洲魔幻现实主义文学的代表作,被誉为“再现拉丁美洲历史社会图景的鸿篇巨著”。相关内容:第三代人只有何塞·阿尔卡蒂奥的儿子阿尔卡蒂奥和奥雷里亚诺的儿子奥雷里亚诺·何塞。前者不知生母为谁,竟...
请问《
百年孤独
》英译本的作者是谁?
答:
Gregory Rabassa(格里高利·拉巴萨)英译本也有很多版本的,其中最好的(被作者认可的)是拉巴萨
翻译的
。
百年孤独谁的翻译
版本最好?
答:
如果是说英译本,最好的(被作者认可的)是格里高利·拉巴萨(Gregory Rabassa)翻译的。中译本的话,比较好的是黄锦炎翻译的(从西班牙语译过来的),高长荣的也还不错(从英文译本翻译过来的) 。现在最新的中文版本是
范晔
的译本(是现在唯一的正版)。因为以前的都是原作者没授权时的中译本。
海来阿木简历
答:
除了创作文学作品外,海来阿木还从事文学
翻译
工作,将多部中国文学作品翻译成维吾尔语,并为其写序。他的翻译作品有《红楼梦》、《
百年孤独
》、《白鹿原》等,为维吾尔族读者提供了更多的文学选择。海来阿木的文学成就为他赢得了多项荣誉和奖项,他曾获得“中国年度文学奖”、“新疆文学奖”等多项奖项。
马尔克斯.加西亚的《
百年孤独
》中译本
答:
在网上有一种说法,《
百年孤独
》在中国其实根本就没有原作者合法授权的正版!那么,读者只能退而求其次,追求“国内自己的正版”好了。下面节选了高、黄、吴、仝四种版本在同一章节的部分内容,以便大家比较。在引文中,“……”表示该段尚未完结,中间省略。【高长荣 译,北京十月文艺出版社(据称此...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
百年孤独范晔译本怎么样
范晔《百年孤独》
范晔翻译的百年孤独是直译吗
百年孤独范晔译本免费阅读
百年孤独最出色的译者
范晔谈翻译百年孤独
百年孤独作者新作
百年孤独范晔译本百度网盘
百年孤独译者范晔