22问答网
所有问题
当前搜索:
苏武传节选及翻译对照
语文选修九《
苏武传
》(
节选
)
翻译
答:
匈奴认为这是神在帮他,就把
苏武
迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才得归汉。同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方。 苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。一共...
苏武传节选
原文
及翻译
答:
武
字子卿,少以父任,兄弟并为郎。稍迁至栘中厩监。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等,前后十余辈。匈奴使来,汉亦留之以相当。天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。”尽归汉使路充国等。武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在...
苏武传节选
原文
及翻译
答:
【《
苏武传
》全文
翻译
】:苏武字子卿,年轻时,因为父亲职任的关系而被任用,兄弟都作了皇帝的侍从官。苏武逐渐被提升为汉宫_园中管马厩的官。当时汉朝廷不断讨伐匈奴,多次互派使节彼此暗中侦察。匈奴扣留了汉使节郭吉、路充国等前后十余批。匈奴使节前来,汉朝廷也扣留了人来抵押。 天汉元年,且_...
苏武传
(
节选
)
翻译
全文
答:
”
武
曰:“武父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将,爵通侯,兄弟亲近,常愿肝脑涂地。今得杀身自效,虽蒙斧钺汤镬,诚甘乐之。臣事君,犹子事父也。子为父死,亡所恨,愿无复再言!” 陵与武饮数日,复曰:“子卿壹听陵言!”武曰:“自分已死久矣!王必欲降武,请毕今日之欢,效死于前!”陵见其至诚,喟然叹曰:“...
常能为汉伏弩射杀之
翻译
答:
常能为汉伏弩射杀之出自《
苏武传
》
节选
,
翻译
如下:1. 正好碰上苏武等人到匈奴,虞常在汉的时候,一向与副使张胜有交往。2. 私下拜访张胜说,听说汉天子很怨恨卫律,我虞常能为汉廷埋伏将他射杀。3. 我的母亲与弟弟都在汉,希望得到皇帝的赏赐。4. 张胜同意了,把财物送给了虞常。原文:会武等至...
苏武传
第一段的
翻译
答:
译文
:苏武的伤势逐渐好了。单于派使者通知苏武,一起来审处虞常,想借这个机会使苏武投降。出处:汉代史学家、文学家班固的《
苏武传
》。原文
节选
:武,字子卿,少以父任,兄弟并为郎。稍迁至栘中厩监。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等,前后十余辈。匈奴使来,汉亦留之...
《
苏武传
》原文
及翻译
译文(全)
答:
苏武传
(
节选
) 班固〔两汉〕 武字子卿,少以父任,兄弟并为郎。稍迁至栘中厩监。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等,前后十余辈。匈奴使来,汉亦留之以相当。天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。”尽归汉使路充国等。武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈...
苏武传
全文原文
及翻译对照
答:
翻译
:
苏武
,字子卿。年轻时因为父亲的职位而被任用,兄弟都做了皇帝的侍从官。他逐渐升迁到栘中厩监。当时汉朝连续攻打匈奴,多次互派使者窥探对方。匈奴扣留了汉朝使者郭吉、路充国等十余人。匈奴使者前来,汉朝也扣留他们作为抵押。天汉元年,且鞮侯单于刚即位,恐怕汉朝袭击他,就说:“汉天子是...
汉书
苏武传
文言文阅读答案
答:
1. 《汉书•
苏武传
(
节选
)阅读答案
及翻译
》古诗原文及翻译 作者:阅读下文,完成第17~21题。 (17分)①武益愈。单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。 剑斩虞常已,律曰: “汉使张胜谋杀单于近臣。当死。 单手募降者赦罪。”举剑欲击之,胜请降。 律谓武曰:“副有罪,当相坐。 ”武曰:“本无谋,又非...
高中语文文言文何以汝为见的句式都有哪些
答:
1、
苏武传节选
原文:武骂律曰:“女为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以汝为见?且单于信女,使决人死生,不平心持正,反欲斗两主,观祸败。若知我不降明,欲令两国相攻,匈奴之祸,从我始矣。”
翻译
:苏武痛骂卫律说:“你做人家的臣下,不顾及恩德义理,背叛皇上、抛弃亲人...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
李广苏武传原文及翻译
《苏武传》译文
苏武传原文注音及翻译对照
苏武传翻译全文完整版
苏武传原文及翻译一段对一段
苏武传原文及翻译重点字词
苏武传节选原文及翻译对照
苏武传翻译一句原文一句翻译
苏武传原文全文及译文拼