22问答网
所有问题
当前搜索:
英翻中还是中翻英难
各位觉得
英翻中
难
还是中翻英难
?
答:
中译英:要注意语法、句子结构、搭配问题,最难的是要避免中式英语
。英译中:要充分理解意思,很多用语是书本上接触不到的,还要符合中文表达习惯。对我而言中译英比较简单,因为我打英文字比中文字快。最难的在翻译之外,是一些行业知识,专业表达。如果没有相关背景是不能成为一名合格翻译的。
觉得
英翻中
容易,
中翻英难
,什么毛病?
答:
作为中国人,
英翻中
容易不难理解,另一方面,
中翻英
却需要很强的英语词汇和英语思维能力,这是很自然的。一旦达到英语为母语的水平,中翻英就会游刃自如。
求解关于英语考试,翻译是
英翻中还是中翻英
答:
人们很容易觉得,
英
译中比中译英要简单些,很多人爱讲“我做英译中没问题,中译英有些困难”。大家觉得英译中简单些,是因为觉得只要英文看懂了,就能翻译。
对中国人来说,英汉翻译和汉
英翻
译哪个更难?
答:
我觉的英译汉更难些
。翻译最基本的是理解。毕竟汉语是我们的母语,在翻译成英语时,只要是理解正确,在有一定的词汇量,意思就能表达出来了。但英译汉却因为文化背景,习俗等方面的不同给理解带来了很大的障碍,有时还会弄出笑话。所以我认为英译汉比汉译英难!
汉
英翻
译和英汉翻译哪个更难?
答:
我觉得是汉英比较难吧
,特别是那些成语,俗语,要让外国人听懂挺麻烦的。
想记住一个单词,是
英翻中
好,
还是中翻英
好
答:
想记住一个单词,是
英翻中
好。单词定义:1、"单辞"。2、语法学用语。即词。与"词组"相对。3、语法学用语。即单纯词。区别于合成词。
中翻英
和
英翻中
的区别
答:
中翻英
和
英翻中
只是语言转变的方向相对 ,而英文只能中文翻字面意思,不能领会含义,中翻英也一样
为什么有的单词,做得到
中翻英
却不能
英翻中
?
答:
翻译从来不可能完全地一对一。因为无论中文字词还是英文单词,都会有一词多义的情况。翻译必须看语境和上下文的情况,才能确定每个单词的具体含义。
中国人民大学国民经济学考研经验分享?
答:
英语试卷是全院统一的,
英翻中
难度不大,
中翻英
一般会涉及到经济热点、政府工作报告等,在复习的时候可以积累一下专有名词的英语标准翻译。 下午的面试会在两个不同的教室分别进行,在面试开始之前,会有专门的老师把名单贴出来,以方便学生提前候场。英语面试时间大概是10分钟,专业课面试大约20分钟。两场面试都会在自我...
谷歌翻译
中翻
法和
英翻
法,这两个哪个准确率高些?
答:
英翻
法更准确吧 ,反过来也是,法
翻中
有的时候完全看不懂,但是翻成英文感觉好很多
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
英语二中的翻译是中翻英还是英翻中
英翻中是英语翻译中文吗
大学英语精读的中翻英英翻中
英翻中和中翻英
中译英还是英译中简单
中译英是中文译英文吗
中译英和英译中
中翻英的翻译方法
中译英和英译中哪个贵