22问答网
所有问题
当前搜索:
莎士比亚翻译
莎士比亚
用英文如何
翻译
?
答:
威廉·莎士比亚:
William Shakespeare
。1564年4月23日,出生于英国沃里克郡斯特拉福镇。1571年—1579年,进入斯特拉福文法学校读书。1587年,开始演员生涯,并开始尝试写剧本。1591年,创作的戏剧《亨利六世中篇》《亨利六世下篇》首演。1592年,创作的戏剧《查理三世》首演。1595年,创作的戏剧《罗密欧与朱...
莎士比亚
用英文怎么说?
答:
莎士比亚(
William Shakespeare
, 1564-1616),
伟大的英国文学家
。在其作品中,Hamlet( 哈姆雷特)、Othello(奥瑟罗)、King Lear(李尔王)、Macbeth(马克白),又被誉为 莎翁的「四大悲剧」成书时间:1601-1606年 特色之处:人文主义理想与现实社会恶势力之间的悲剧性冲突及理想的破灭。作家其人其文:...
莎士比亚
说的
翻译
一下
答:
The furthest distance in the world is not between life and death 世界上最遥远的距离,不是生与死 But when i stand in front of you, Yet you don't know that I love you 而是我就站在你的面前,你却不知道我爱你 The furthest distance in the world is not when i stand in font...
莎士比亚
语录,(英文附中文
翻译
的)
答:
To be or not to be.That is a question.生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题。Better a witty fool than a foolish wit.-Shakespeare 宁为聪明的愚夫,不作愚蠢的才子。
A light heart lives long
.豁达者长寿。Do not , for one repulse , give up the purpose that you resolved to effec...
莎士比亚
名言英汉
翻译
答:
莎士比亚名言英汉翻译
1、A light heart lives long
。 豁达者长寿。 2、To be or not to be。That is a question。 生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题。 3、laughter is the root of all evil。 笑是一切罪恶的根源。 4、The retention will never give up。 该放弃的决不挽留。 5、And then there...
莎士比亚
名言英汉
翻译
答:
莎士比亚名言英汉翻译
1、A light heart lives long
。豁达者长寿。2、To be or not to be。That is a question。生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题。3、laughter is the root of all evil。笑是一切罪恶的根源。4、The retention will never give up。该放弃的决不挽留。5、And then t...
莎士比亚
《十四行诗》
翻译
是什么?
答:
莎士比亚
《十四行诗》
翻译
如下:辜正坤译:当我数着壁上报时的自鸣钟,见明媚的白昼坠入狰狞的夜,当我凝望着紫罗兰老了春容,青丝的卷发遍洒着皑皑白雪。当我看见参天的树枝叶尽脱,它不久前曾荫蔽喘息的牛羊;夏天的青翠一束一束地就缚,带着坚挺的白须被舁上殓床。于是我不禁为你的朱颜焦虑,终...
莎士比亚
经典十四行诗带
翻译
?
答:
莎士比亚
经典十四行诗二 Tired with all these, for restful death I cry,厌了这一切,我向安息的死疾呼,As, to behold desert a beggar born,比方,眼见天才注定做叫化子,And needy nothing trimm'd in jollity,无聊的***打扮得衣冠楚楚,And purest faith unhappily forsworn,纯洁的信义不幸而...
莎士比亚
的《夏天》中文
翻译
是什么?
答:
你比夏天更美丽温婉。Rough winds do shake the darling buds of May,狂风将五月的蓓蕾凋残,And summer's lease hath all too short a date:夏日的勾留何其短暂。Sometime too hot the eye of heaven shines,休恋那丽日当空,And often is his gold complexion dimm'd;转眼会云雾迷蒙。And ...
莎士比亚
的名言,原句和
翻译
,谢谢
答:
Things base and vile, holding no quantity, love can transpose to from and dignity: love looks not with the eyes, but with mind. (A Midsummer Night’s Dream 1.1) 卑劣低俗之事,在爱情看来都不算数,都可以被转化成美满和庄严:爱情不用眼睛辨别,而是用心灵来判断。Lord, what fools...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
莎士比亚谁的译本最好
莎士比亚谚语双语翻译
莎士比亚简单介绍英文
莎士比亚作品翻译哪个译本好
威廉·莎士比亚英语介绍
莎士比亚十四行诗翻译对比
莎士比亚十四行诗原文及翻译
莎士比亚的一生翻译
莎士比亚十四行诗全文