22问答网
所有问题
当前搜索:
说话夹带英文单词
有些人英语水平一般,
说话
却喜欢
夹带
着
英语单词
,这是什么心理?
答:
一般来说,说话喜欢中文夹杂着
英文单词
的人有两种人,一种就是本身的生活环境是这样的,他们已经习惯了用中英互换的方式来说话,另外一种就是比较喜欢在大众面前炫耀自己能力的人,这两种人给人的感觉是十分不一样的。那种已经习惯了用英语来交流的人,一般来说他们在用
英语说话
的时候都会特别的流畅,虽...
说话
经常
夹带英文单词
,给人一种怎样的感觉?
答:
如果
说话
经常给人
夹带英文单词
的,这个人英文特别的好的话,会给人一个很高端的一个感觉,如果他的英语学的不是特别好的话,会感觉这个人特别的做作,会感觉这个人很烦,会告诉他自己看不懂英语。
如何看待网络上的一句话,中文
夹带英文单词
的现象?
答:
中文
夹带
着
英文
,觉得这是一种非常高大上的行为,觉得这是一种自己文化水平比较高的体现,实物不知在很多真正懂
英语
的人看来这是一种非常low的行为。因为中文夹杂着英文是说某些专业术语用英文解释,更加通俗易懂,人家才会用,而不是说强行用英文。企业的高级精英在工作交流的时候也会应用到一些英文的...
为什么外企中国员工喜欢在
说话
时
夹带
一些
英语单词
?
答:
回答:“当然了,不排除有的人刻意装逼。不过如果在外企工作,工作语言是
英文
的话,
说话
带英文词真的挺正常的。” 提起这个情况,在外企里的情况大抵如此,一个正常的外企里面,小到你的同事、小mentor, 大到partner、CXO, 他们很多可能都有很长时间是在国外学习和成长起来的,他们有着丰富的国外学习生活经验...
如何看待那些说中文的时候夹杂
英文
的人?
答:
自己英语水平还是二把刀的时候,觉得这样说得顺口,而且也挺洋气的,管得着嘛;后来比较熟练掌握英语了以后,觉得自己再这么
说话
挺难为情的。一方面说明语言能力不过关,不能很自然地用中文表述出来,只能照搬
英文词汇
,在语言上失于融会贯通。我很敬仰的林语堂大师,就能把西文中含义很难捉摸的"humor"翻译成...
你对于生活中
说话夹带
几个
英文单词
的人怎么看?
答:
比如说到同性恋时的几个词,homosexual,gay之类,用英语说真的有时候会比较自然,能避免尴尬。4.装X,非要夹杂英语,很反感。比如,下午有个meeting,我们的boss要来,大家好好prepare。显得英语很牛吗?事实是low的很,仅会的几个
英语单词
全加这句话里了吧?5.长期生活在国外,中文不熟悉,能接受...
香港人为什么总爱偶尔
夹带
些
英文单词
?
答:
而是因为在回归之前,香港是在英国人的管制之下。在香港人所受的教育过程中,英语被当成是出去粤语之外的第一语言,像许多的香港学校里直接使用英语教学,所以在回归之后,一国两制,并没有使香港人放弃学习英语,只是在学习英语的同时,也开始了中文的学习。所以会有许多的对话中有
英文单词
的夹杂。
为什么留过洋的人喜欢中国文夹
英文
?
答:
都会这个样子,就算是背
英文单词
背的多,也会时不时从脑海当中冒出来一个两个的。不过不排除那种一句话夹带好多简单英文的人,那种就不是博学的表现了,有种得了便宜卖乖的意思。想来点洋气的确是搬了石头砸自己的脚,让人讨厌。真正的留洋回来
说话夹带英文
的人,是思维惯性想不起来中文表达罢了。
香港人讲粤语经常会
夹带英文单词
,请知道的人告诉我那些词会用英文表达...
答:
人家的习惯确实是经常
夹带英文
,不是中文不行,国语不行可以用粤语吗,难道人家粤语也不行?也不是为了显摆,在很多的公司里确实都是这样的,只是人家的习惯而已。像OK、bye bye等常见词是经常用的,另外主要是一些名词,具体哪些很难说,看看TVB就知道了 ...
粤语口语交流中
夹带
的
英语
.
答:
补充一些日常对话中容易出现的夹着
英文单词
的粤语句子:◎你咁样唔work嘎 (没有效果、行不通)◎佢哋做嘢好hei嘅啫 (儿戏,随意,懒散的意思。PS这个词不是来源于英语,纯粹是香港制造的潮语)◎嗰条友系咩title阿?睇个款好似几大粒咁喔。(职位、职衔)◎哇!个会所好Grand阿!(豪华、大气)...
1
2
3
4
涓嬩竴椤
其他人还搜
说话夹杂英文的人
说话夹带英文的这类人叫什么
说话夹杂着英文的人叫什么
说话突然说个单词
问一个英语单词
说话带英语是一种时尚吗
上海人说话夹杂英文
男的说话偶尔带英文怎么回事
说话带英语单词的人