22问答网
所有问题
当前搜索:
谏太宗十思疏翻译简洁版
谏太宗十思疏
原文及
翻译
答:
翻译:
做国君的人,如果真的能够做到一见到能引起(自己)喜好的东西就要想到用知足来自我克制
,将要兴建什么就要想到适可而止来使百姓安定,想到帝位高高在上就想到要谦虚并加强自我约束,害怕骄傲自满就想到要像江海那样能够(处于)众多河流的下游,喜爱狩猎就想到网三面留一面,担心意志松懈就想到(做事...
《
谏太宗十思疏
》的
翻译
答:
翻译:我听说:想要树木生长,一定要稳固它的根基;
想要河水流得长远,一定要疏通它的源头;要使国家稳定,一定要积聚它的民心
。源头不深却希望河水流得远长,根不稳固却要求树木长得高大,道德不深厚却想国家安定,臣虽然愚笨,(也)知道这是不可能的,何况(像陛下这样)明智的人呢?国君掌握帝位的...
魏征的
谏太宗十思疏
原文及
翻译
答:
文武争驰,在君无事,可以尽豫游之乐,可以养松乔之寿,鸣琴垂拱,不言而化
。何必劳神苦思,代下司职,役聪明之耳目,亏无为之大道哉!译文:我听说想要树木长得好,一定要使它的根牢固;想要泉水流得远,一定要疏通它的源泉;想要国家安定,一定要厚积道德仁义。源泉不深却希望泉水流得远,根系...
谏太宗十思
书全文
翻译
答:
译文:我听说:
想要树木长得高,一定要使它的根稳固;想要使泉水流得远,一定要疏通它的源泉;想要国家安定,一定要厚积道德仁义
。源泉不深却希望泉水流得远,树根不稳固却想要树木生长,道德不厚实却想要国家安定,我虽然最愚昧无知,(也)知道这是不可能的,何况(您这)明智的人呢!国君掌握着国家的重...
《
谏太宗十思疏
》的原文如何
翻译
更加准确?
答:
译文
我听说过,想要树木生长,一定要使它的根长得牢固;想要泉水流得远,一定要疏通它的源头
;想使国家安定的人,就一定要积聚他的道德仁义。水源不深却希望泉水流得远,根不牢固却要树木生长,道德仁义不厚实却想使国家安定,我虽然是个最愚笨的人,也知道这是不可能做到的,何况明智的人呢?国君...
谏太宗十思疏
的
翻译
答:
翻译
:臣听说要求树木长得高大,一定要稳固它的根底;想要河水流得远长,一定要疏通它的源泉;要使国家安定,一定要积聚它的德义。源泉不深却希望河水流得远长,根底不稳固却要求树木长得高大,道德不深厚却想国家的安定,臣虽然愚笨,(也)知道这是不可能的,何况(象陛下这样)明智的人呢?国君...
谏太宗十思
书
翻译
和译文
答:
《
谏太宗十思
书》
翻译
译文,详细介绍如下:1、臣听说要求树木长得高大,一定要稳固它的根底,想要河水流得远长,一定要疏通它的源泉,要使国家安定,一定要积聚它的德义。2、源泉不深却希望河水流得远长,根底不稳固却要求树木长得高大,道德不深厚却想国家的安定,臣虽然愚笨,知道这是不可能的,...
谏太宗十思疏翻译
答:
翻译
:当时上书言事的大臣很多,有的(大臣言事)不切实际,皇帝厌烦。一、原文 时上封事者众,或不切事,帝厌之。征曰:“古者立谤木,欲闻己过。封事,谤木之遗也。陛下当任其所言,以彰得失。言而是,则为朝廷之益;非,亦无损于政。”帝悦,皆慰之。二、译文 当时上书言事的大臣很多,...
谏太宗十思疏翻译
答:
谏太宗十思疏翻译
如下:1、我听说想要树木生长,一定要稳固它的根;想要泉水流得远,一定要疏通它的源泉;想要国家安定,一定要厚积道德仁义。2、源泉不深却希望泉水流得远,根系不牢固却想要树木生长。道德不深厚却想要国家安定,我虽然地位低见识浅,(也)知道这是不可能的,更何况(您这)聪明睿智...
谏太宗十思疏
的文言文
翻译
答:
谏太宗十思疏
的文言文
翻译
谏太宗十思疏 作者:魏徵 原文 臣闻求木之长者,必固其根本[1];欲流之远者[2],必浚其泉源[3];思国之安者,必积其德义。源不深而望流之远,根不固而求木之长,德不厚而望国之治,虽在下愚,知其不可,而况于明哲乎?人君当神器之重[4],居...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
谏太宗十思疏一句一译
答司马谏议书翻译简化版
六国论翻译简洁版
谏太宗十思疏逐字逐句注释
谏太宗翻译简短100字
谏逐客书翻译简短
谏太宗十思疏一句一译人教版
谏太宗十思疏原文及翻译注释
谏太宗十思疏翻译成白话文