22问答网
所有问题
当前搜索:
邶风击鼓原文及翻译及注释
《诗经·
邶风·击鼓
》谁能帮忙
翻译
一下
答:
题解:
卫国兵士,远戍陈宋,久役不得归,怀念妻子,回忆临行与妻子诀别之词
。原文 译文 注释 击鼓其镗1,踊跃用兵2。土国城漕3,我独南行。从孙子仲4,平陈与宋5。不我以归6,忧心有忡7。爰居爰处8?爰丧其马?于以求之9?于林之下。死生契阔10,与子成说11。执子之手,与子偕老。于嗟阔兮1...
出自《诗经》“
邶风
”里的《
击鼓
》篇。
全文
是什么意思啊,要解释全文...
答:
《诗经·邶风·击鼓》击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。[译文]
击鼓声镗镗
(震于耳旁),(将士们)奋勇演练着刀...
《诗经
邶风 击鼓
》的全诗是什么?
答:
应该是《国风·
邶风·击鼓
》,出自《诗经》。
原文
击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮 《国风·邶风·击鼓》是中国古...
诗经《国风·
邶风·击鼓
》赏析
答:
于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。◆ 译文
击鼓的声音震响(耳旁),兵将奋勇操练。(人们)留在国内筑漕城,只有我向南方行去
。跟随孙子仲,平定陈、宋(两国)。不允许我回家,(使我)忧心忡忡。于是人在哪里?于是马跑失在哪里?到哪里去寻找它?在山间林下。生死聚散,我曾经对...
诗经
击鼓原文及翻译
拼音
注释
答:
诗经
击鼓原文及翻译
拼音
注释
如下:guó fēng · bèi fēng · jī gǔ 国风·
邶风·击鼓
jī gǔ qí tāng , yǒng yuè yòng bīng ;击鼓其镗,踊跃用兵;tǔ guó chéng cáo , wǒ dú nán xíng 。土国城漕,我独南行。cóng sūn zǐ zhòng , píng chén yǔ sòng ;从...
《诗经·国风·
邶风·击鼓
》
答:
【概要】士兵久戍在外,怀念家人,唯恐不能白头偕老。
击鼓
其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。爰居爰处,爰丧其马。于以求之,于林之下。死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。【
注释
】01、其:语气助词...
诗经
击鼓原文翻译
赏析
答:
诗经·
邶风·击鼓
:击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
译文
如下:击鼓的声音咚咚震响,兵将们奋勇操练。留在国内的人...
执子之手与子偕老原来是形容战士之间的约定?
答:
《诗经·邶风·击鼓》原文和翻译 击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。白话译文
战鼓擂得震天响,士兵踊跃练武忙
。有...
诗经
邶风击鼓原文及翻译
答:
全文
:
击鼓
先秦:佚名 击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
翻译
:击鼓的声音震响(耳旁),兵将奋勇操练。(人们)...
《诗经·
邶风·击鼓
》
全文
是什么意思?
答:
无论聚散与死活 我曾发誓对你说 拉着你手紧紧握 白头到老与你过 叹息与你久离别 再难与你来会面 叹息相隔太遥远,不能实现那誓约
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
邶风击鼓原文注音版及翻译
击鼓原文及翻译
诗经邶风击鼓原文
邶风·终风诗经注音及译文
邶风匏有苦叶翻译
击鼓原文注音版
诗经击鼓全文及译文
诗经邶风新台原文注音
诗经邶风旄丘原文及翻译