22问答网
所有问题
当前搜索:
郑板桥家书原文及翻译
郑板桥家书原文及翻译
答:
1、
原文
:来书促兄返里,并询及寺中独学无友,何竞流连而忘返。噫,兄固未尝忘情于家室,盖为有迫使然耳。忆自名列胶庠,交友日广,其间意气相投,道义相合,堪资以切磋琢磨者,几如凤毛麟角。而标榜声华,营私结党,几为一般俗士之通病。于其滥交招损,宁使孤陋寡闻。焦山读书,即为避友...
苟堪励志勤读,自能循序渐进
翻译
答:
苟堪励志勤读,自能循序渐进
翻译
为:如果能够立志勤读,自然能够循序渐进。出自《
郑板桥家书
》,
原文
为:苟堪励志勤读,自能循序渐进。惟单读时文,无裨实益,宜加以看书功夫。凡经史子集,皆宜涉猎,但须看全一种,再易他种,切不可东抓西拉,任意翻阅,徒耗光阴,毫无一得。阅书时见有切于实用之句...
板桥家书原文
是怎样的?
答:
板桥
幼随其父学,无他师也。幼时殊无异人之处,少长,虽长大,貌寝陋,人咸易之。又好大言,自负太过,谩骂无择。诸先辈皆侧目,戒勿与往来。然读书能自刻苦,自愤激,自竖立,不苟同俗,深自屈曲委蛇。由浅入深,由卑及高,由迩达远,以赴古人之奥区,以自畅其性情才力之所不尽。人咸谓板桥...
郑板桥家书文言文
答:
1. 《
郑板桥家书
》—体天之道的
译文
余五十二岁始得一子,岂有不爱之理!然爱之必以其道,虽嬉戏顽耍,务令忠厚悱侧,毋为刻急也。 平生最不喜笼中养鸟。我图娱悦,彼在囚牢,何情何理,而必屈物之情以适吾性乎!至于发系蜻蜓,线缚螃蟹,为小儿顽具,不过一时片刻便折拉而死。 夫天地生物,化育劬劳,一蚁一...
郑板桥家书
之体天之道的
译文
答:
然爱之必以其道,虽嬉戏玩耍,务令忠厚悱恻,毋为刻急〔刻急:苛刻严峻。〕也。平生最不喜笼中养鸟,我图娱悦,彼在囚牢,何情何理,而必屈物之性以适吾性乎!至于发系蜻蜓,线缚螃蟹,为小儿玩具,不过一时片刻便摺拉〔摺(zhé)拉:摧折、毁损。〕而死。夫天地生物,化育劬劳〔劬(qú)劳:...
郑板桥
的《书
板桥家书
》的主要内容和中心思想
答:
1、
译文
:
板桥
小的时候跟随他的父亲学习,并没有其他的老师。小的时候没有和别人大不一样的地方,(板桥)渐渐长大了。虽然长得又高又大,但容貌丑陋,人们都看不起他。他又喜欢说大话,自负得过头,不管谁都敢骂。许多长辈都瞧不起他,告诫别人不要和他来往。但是他读书能够自己刻苦,自己愤激,自己...
予告归里,画竹别潍县绅士民
翻译
答:
予告归里,画竹别潍县绅士民目录 作者背景
原文
注词释义
译文
赏析 编辑本段作者背景
郑燮
,字克柔,号
板桥
,生于1693年,卒于1765年。江苏兴化人。杰出的画家、书法家、文学家。生于清康熙三十二年。父亲郑立庵是县私孰教师,教授几百名学生。郑燮自幼随父亲读书,爱读历史书和诗文词集,博学强...
板桥家书文言文翻译
答:
这是
郑板桥
的又一封
家书
,清晰的地表达了他的教子理念:“虽嬉戏玩耍,务令忠厚排恻”;“须长其忠厚之情,驱其残忍之性”;“第一要明理做个好人”等。这在当时社会条件下是难能可贵的,至今仍具积极借鉴意义。 与第一书相同,语言朴素自然,恳切感人,长者风范跃然纸上。 拓展内容:《
郑燮
传》
文言文翻译
原文
郑...
郑板桥
读书
全文
答:
《
郑板桥
读书》
全文翻译
板桥小的时候跟随他的父亲学习,并没有其它的老师。小的时候没有特别和别人不一样的地方,稍微长大了些,即使长得又高又大,但容貌丑陋,人们都看不起他。又喜欢说大话,非常自负,到处不加选择的批评。长辈们都十分轻视板桥,告诫小辈不要与他来往。然而他读书能够自己刻苦,自己...
《
郑板桥家书
》—体天之道的
译文
答:
及披衣而起,洗面漱口啜茗,见其扬翬振彩,倏往倏来,目不暇给,固非一笼一羽之乐而已。大率平生乐处,欲以天地为囿,江汉为池,各适其天,斯为大快!比之盆鱼笼鸟,其钜细仁忍何如也!主要意思:平生最不喜欢在笼子中养鸟,我贪图快乐,它在笼中,有什么情理,要让它屈服来适应我的性情。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
郑板桥家书苟堪励志勤读翻译
郑板桥家书苟堪励志勤读原文
板桥家书全篇
郑板桥家书潍县署中喻麟儿
郑板桥家书谕麟儿原文及翻译
郑板桥家书文言文翻译
郑板桥喻麟儿的译文
郑板桥家书中的惟的注意
古人给父母的家书