22问答网
所有问题
当前搜索:
阮籍咏怀其六十七翻译
咏怀
八十二首原文|
翻译
|赏析_原文作者简介
答:
连飚陨其葩。岂若西山草。琅玕与丹禾。 垂影临增城。余光照九阿。宁微少年子。日久难咨嗟。 《
咏怀
八十二首》作者
阮籍
简介 阮籍(210~263),三国魏诗人。字嗣宗。陈留(今属河南)尉氏人。竹林七贤之一,是建安七子之一阮瑀的儿子。曾任步兵校尉,世称
阮步兵
。崇奉老庄之学,政治上则采谨慎避祸的态度。阮籍是“正...
《
咏怀
》(
阮籍
)诗篇全文
翻译
答:
薄帷鉴明月, 清风吹我襟。 孤鸿号外野, 翔鸟鸣北林。 徘徊将何见? 忧思独伤心
。 注释 1《咏怀诗》是阮籍生平诗作的总题,不是一时所作。大多写生活的感慨,不外说人生祸福无常,年寿有限,要求超脱利禄的圈子,放怀远大。也有对当时政治的刺讥,但写得很隐晦 2夜中不能寐, 起坐...
咏怀诗阮籍
拼音版
答:
徘徊将何见?忧思独伤心。翻译如下:
因为忧伤,到了半夜还不能入睡,就起来弹琴。明亮的月光透过薄薄的帐幔照了进来,清风吹着我的衣襟
。孤鸿(天鹅)在野外哀号,飞翔盘旋着的鸟在北林鸣叫。这时徘徊会看到些什么呢?不过是独自伤心罢了。赏析如下:《夜中不能寐》是《咏怀诗》的第一首,它表现了诗人...
阮籍
:
咏怀
诗.求
翻译
.
答:
已经夜深了,我却依旧不能入眠(到底为什么呢),也罢,既然不能入眠索性就起来吧,弹哟首曲子来倾泻一下自己的心思(
阮籍
善琴)。那薄薄的帷幕怎么能挡得了那一轮明月的青辉!唉,只是夜风淡淡的吹动我的衣襟(这里可以看出作者的一点惆怅)。在那广袤的原野传来孤单的鸿雁的鸣叫(作者此刻一定很孤单...
阮籍
《
咏怀
八十二首》原文及
翻译
答:
荣好未终朝,连飙陨其葩。岂若西山草,琅玕与丹禾。垂影临增城,余光照九阿。宁微少年子,日久难咨嗟。
咏怀
八十二首赏析
阮籍
生活在 魏晋 之际,原有雄心壮志。曹魏后期,司马氏和曹氏争夺政权,他们大肆屠杀政治上的异己人物,造成异常黑暗、恐怖的政治局面。阮籍随着政治风云日趋险恶,只得放弃了自己的雄心,用佯狂的...
阮籍
作品《
咏怀
诗》的
翻译
,求助啊···着急啊···谢谢大家了...
答:
其
十七
:独自坐在空荡荡的屋子里,谁是可以与我欢颜笑谈的人?我的宅门就面对着那条通往远方的大路,但却不见亲友的车马从此经过。我悄然登高远望九州,只见悠悠的江河把大地分割成一块块的旷野。天色已晚,一只倦鸟独自向西北飞去,而我却像一只离群的野兽一样孤独地来到了东南方。在这暮色苍茫的...
翻译阮籍咏怀诗
昔日繁华子,安陵与龙阳。这一首的翻译。
答:
翻译
:过去有得宠一时的弄臣,他们的名字叫安陵和龙阳。像桃李那般可爱,散发出明亮的辉光。他们犹如春天一般光润,犹如秋霜那样卑曲。他们的眼波如此妩媚,他们的言笑如此芬芳。他们与主上携手欢爱。早晚享用同一件衣裳。他们愿化作比翼鸟,在空中双双飞翔。他们用丹青写下誓言,彼此永不相忘。
咏怀
诗介绍...
结合作品谈谈
阮籍
《
咏怀
》诗的创作特点
答:
用诗歌来抒发情怀,寄托抱负。如 三国 魏
阮籍
有《
咏怀
诗》八十二首。《隋书·隐逸传·李士谦》:“ 士谦 平生时为咏怀诗,辄毁弃其本,不以示人。” 唐 温庭筠《寄渚宫遗民弘里生》诗:“未肯睽良愿,空期嗣妙音。他时咏怀作,犹得比南金。”其一
翻译
: 夜里睡不着觉 起床坐着弹琴 月光照...
阮籍
容貌瑰杰全文
翻译
答:
阮籍
于是长啸而叹,悻悻而归。到了半山腰,听到孙登以啸声讥笑他。7.把文中画横线的句子
翻译
成现代汉语。(10分)(1)籍因以疾辞,屏于田里。岁余而爽诛,时人服其远识。(3分)(2)遗落世事,虽去佐职,恒游府内,朝宴必与焉(4分)(3)籍嫂尝归宁,籍相见与别。或讥之,籍曰:“礼岂为我设邪!”(3分)参考...
各位文言文好的前辈们,请来帮忙
翻译
一下
阮步兵咏怀
诗注
答:
刘履说:当初司马昭受曹魏王室的信任,位高权重,自己也认为能尽忠报国。到了此时,则专权僭越,图谋篡位。因此
阮籍
措辞比较委婉地暗讽他们,诗中说,江妃二女与郑交甫一见倾心,随即解下玉佩相赠。相交时间短暂,但是郑交甫与他们恩爱缠绵,久久不忘。美人用容貌结交所爱之人,尚且能让对方感激思念,专心...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
咏怀八十二首阮籍翻译
咏怀阮籍其三十一
咏怀八十二首其一翻译
咏怀七十九 阮籍
咏怀阮籍其三
咏怀古迹其三翻译
阮籍咏怀诗其一
咏怀八十二首翻译
阮籍咏怀