22问答网
所有问题
当前搜索:
魏书列传第七十常景翻译
此中诸人,寻当死尽,唯吾与卿犹享富贵,雄甚骇愕,不测所以
翻译
?
答:
孙绍,字世庆,昌黎人。世仕慕容氏。祖志入国,卒于济阳太守。父协,字文 和,上党太守。绍少好学,通涉经史,颇有文才,阴阳术数,多所贯涉。初为校书 郎,稍迁给事中,自长兼羽林监,为门下录事。朝廷大事,好言得失,遂为世知。 曾著《释典论》,虽不具美,时有可存。与
常景
等共修律令...
魏书
孙绍传原文及
翻译
答:
译文:
孙绍,字世庆,昌黎人。孙绍年少时好学,通晓涉猎经史,很有文才,气象、天文、历算多 有广泛涉猎
。初担任校书郎,慢慢升为迁给事中,成年后兼羽林监,担任门下录事。对于朝廷大事,喜欢谈论得失,于是被世人所知。曾著《释典论》,虽然不是尽善尽美。但也时有可存的价值。与常景等人一起...
郦道元,字善长的
翻译
答:
“郦道元,字善长”原文
翻译
:郦道元字善长。起初,继承父亲的封爵永宁侯,按照惯例,由侯降为伯。御史中尉李彪因为郦道元执法清正苛刻,举荐他由太傅掾升任书侍御史。李彪被仆射李冲参奏下台后,郦道元因为是李彪的下属官员也被罢免。景明年间(公元500-503年),郦道元任冀州镇东府长史。冀州刺史于劲,...
魏书·列传第
六十五·高谦之
传翻译
答:
高谦之到了国子学,与袁翻、
常景
、郦道元、温子升等人,重温旧情。高谦之喜欢赡养孤老、抚恤贫弱,答应的从不失言。对待家中仆僮奴隶,当着他们子女的面从不鞭打其父母,奴仆中若有人生有三个儿子,他便免除其中一子做奴仆的义务,他家中从来没有受过刑的奴婢。他常说,奴仆也是人的血肉之躯,怎能忍心残害。高谦之因父...
魏书
李琰之传原文及
翻译
答:
(《
魏书
·李琰之
列传
》)译文:李琰之,字景珍,小字默蠡,北魏陇西狄道人,司空李韶的同族弟弟。少小时即有盛名,当时人称他为神童。族父司空李冲(对他)很是惊异,经常对人说:“(将来)振兴我李氏宗族的,大概是这个孩子吧?”李冲经常提供琰之所必须的东西,爱怜(他)同于自己的孩子。少年时,李琰之...
《
魏书
》卷
七十
七
列传第
六十五◎宋翻 辛雄 羊(6)
答:
谦之与袁翻、
常景
、郦道元、温子升之徒,咸申款旧。好于赡恤,言诺无亏。居家僮隶,对其儿不挞其父母,生三子便免其一,世无髡黥奴婢,常称"俱禀人体,如何残害?"以父舅氏沮渠蒙逊曾据凉土,国书漏阙,谦之乃修《凉书》十卷,行于世。凉国盛事佛道,为论贬之,因称佛是九流之一家。当世...
《
魏书
》卷四十九
列传第
三十七◎李灵 崔鉴
答:
太昌中,除骠骑大将军、仪同三司,常侍,左光禄如故。频以老病乞解。永熙三年去职。天平四年薨,年
七十
八。赠使持节、侍中、都督定瀛沧三州诸军事、本将军、尚书令、司徒公、定州刺史,谥曰靖穆。 长子忻,字伯悦,有世干。为荆州平南府外兵参军。北道行台
常景
引为行台郎,又启除员外郎,复为安远将军、尚书左中...
《北齐书》卷三十五
列传第
二十七
答:
尝从
常景
借书百卷,十许日便返。景疑其不能读,每卷策问,应答无遗。景叹曰:"应奉五行俱下,祢衡一览便记,今复见之于裴生矣。"杨愔阖门改葬,托诹之顿作十余墓志,文皆可观。让之、诹之及皇甫和弟亮并知名于洛下,时人语曰:"诹胜于让,和不如亮。"司空高干致书曰:"相屈为户曹参军。"诹之复书不受署...
《古弼》阅读答案及
翻译
答:
选自《
魏书列传第
十六古弼传》 《古弼》原文: 古弼,代人也。少忠谨,好读书,又善骑射。初为猎郎,门下奏事,以敏正著称。太宗嘉之,赐名曰笔,取其直而有用;后改名弼,言其辅佐材也。 世祖即位,以功拜立节将军,赐爵灵寿侯。 上谷民上书,言苑囿过度,民无田业,乞减太半,以赐贫人。弼览见之,入欲陈奏,遇世...
《史通》卷六《叙事》的
翻译
答:
所以王处道被裴世期指责(《
魏书
•邓哀王传》说“容貌姿美”。裴松之说:“一个貌字分为三个字,也是叙事类的一个毛病”)。 温子升受王君惫讥笑(王助《齐志》说:“当时舆论遗憾邢子才不能负责撰修北魏国史,失意惆怅的温子升也和他一样,因而编撰《永安记》,全都是枝蔓之词),并不是没有理由的。 著史者的...
1
2
3
4
5
6
7
涓嬩竴椤
其他人还搜
魏书列传第七十六翻译
魏书列传第二十九翻译
魏书列传第三十八翻译
魏书列传卷七十一翻译
魏书列传第二天穆翻译
魏书列传第七十
魏书穆崇列传翻译
魏书列传卷三翻译
魏书列传全文翻译