22问答网
所有问题
当前搜索:
《诗经》原文
《诗经
·小雅·何人斯》全文
答:
何人斯彼何人斯?其心孔艰。胡逝我梁,不入我门?伊谁云从?维暴之云。二人从行,谁为此祸?胡逝我梁,不入唁我?始者不如今,云不我可。彼何人斯?胡逝我陈?我闻其声,不见其身。不愧于人?不畏于天?彼何人斯?其为飘风。胡不自北?胡不自南?胡逝我梁?祇搅我心。尔之安行,亦...
“《关雎》,后妃之德也。乐得以淑女配君子”等如何翻译?
答:
原文
:《关雎》,后妃之德也,风之始也,所以风天下而正夫妇也。 故用之乡人焉,用之邦国焉。风, 风也,教也,风以动之,教以化之。白话译文:《关睢》(这首诗经里的名篇所表达的某种思想),就是后妃的品德规范。《关雎》为
《诗经》
的国风之首之意,就是用来教化天下万民与规范夫妇伦理的第...
__
诗经原文
拼音和解析
答:
《芣苢
》诗经原文
拼音和解析如下:一、拼音 【fú,yǐ】。芣 苢 【cǎi,cǎi,fú,yǐ,bó,yán,cǎi,zhī】。采采芣苢,薄言采之。【cǎi,cǎi,fú,yǐ,bó,yán,yǒu,zhī】。采采芣苢,薄言有之。【cǎi,cǎi,fú,yǐ,bó,yán,duō,zhī】。采采芣苢,薄言掇之...
诗经
采葛
原文
及翻译
答:
2、傅斯年:《采葛
》
男女相思之歌。3、周振甫:这诗的解释有二,一是《毛诗序》,“《采葛》,惧谗也。”“桓王之时,政事不明,臣无大小,使出者则为谗人所毁,故惧之。”二是方玉润
《诗经
原始》,“夫良友情亲,如同夫妇,一朝远别,有胜相思,此正交情浓厚处,有三月、三秋、三岁之感也...
《诗经
· 氓
》
全诗
答:
1、
《诗经
· 氓》全诗
原文
氓之蚩蚩,抱布贸丝。 匪来贸丝,来即我谋。 送子涉淇,至于顿丘。 匪我愆期,子无良媒。 将子无怒,秋以为期。 乘彼垝垣,以望复关。 不见复关,泣涕涟涟。 既见复关,载笑载言。 尔卜尔筮,体无咎言。 以尔车来,以我贿迁。 桑之未落,其叶沃若。 于嗟鸠兮,无食桑葚; 于...
诗经
黍离全文及译文是什么?
答:
关于它的缘起,毛诗序称:"《黍离》,闵(通悯)宗周也。周大夫行役至于宗周,过故宗庙宫室,尽为禾黍。闵周室之颠覆,彷徨不忍去,而作是诗也。"这种解说在后代得到普遍接受,黍离之悲成为重要典故,用以指亡国之痛。
《诗经》
是汉族文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响,成为古典文学...
无一
诗经
秦风
原文
和注释
答:
无一诗经秦风原文和注释如下:一、
诗经《
无衣
》原文
岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛,与子同仇!岂日无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟,与子偕作!岂日无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵,与子偕行!二、诗经《无衣》翻译 谁说没有衣裳?和你穿一件大衣。君王要起兵,修整好戈...
诗经《
国风·唐风·葛生
》原文
译文及赏析
答:
扩展阅读:
《诗经》
内容简介 《诗经》就整体而言,是周王朝由盛而衰五百年间中国社会生活面貌的形象反映,其中有先祖创业的颂歌,祭祀神鬼的乐章;也有贵族之间的宴饮交往,劳逸不均的怨愤;更有反映劳动、打猎、以及大量恋爱、婚姻、社会习俗方面的动人篇章。《诗经》现存305篇(此外有目无诗的6篇,共...
国学宝典
诗经
:《裳裳者华
》原文
译文赏析
答:
方玉润《诗经原始》谓“末章似歌非歌,似谣非谣,理莹笔妙,自是名言,足垂不朽”,极是。整首诗以花起兴,赞颂人物之美,节奏变化有致,结构收束得当,读来兴味盎然,且无阿谀之感,确是一首轻松欢快又不失稳当的雅诗。扩展阅读:
《诗经》
中不少描述祭祀场面或景象的诗篇,以及直接记述宗庙祭祀的...
“高山仰止,景行行止.虽不能至,心向往之”什么意思
视频时间 00:38
棣栭〉
<涓婁竴椤
4
5
6
7
9
10
8
11
12
13
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜