22问答网
所有问题
当前搜索:
中文名转英文名规则
移民时更改成
英文姓名
(非
中文
拼音)需要注意什么
答:
首先,如果你的拼音名是可以很容易用英文读出来的,没必要改,用拼音名就好。大多数非英语国家的移民,比如拉丁人、印度人、日本、韩国人都是不改
英文名
的,那是对本民族文化的自信。第二,如果一定要改,尽量取一个发音与你的
中文名字
相近的英文名。第三,英文名不像中文名可以随便取,英文名是固定...
如何将
中文名字
改为
英文名
?
答:
第一种方法是:起一个与
中文名字
“谐音”的
英文名字
。比如李梅,可以起May Li,“梅”与May正好谐音。下面是四个例子,您可以参考。许多《英汉词典》的附录部分,都有英文名字的列表,您可以根据您的名字的汉语发音,找一个大致“谐音”的英文名字。不过这种方法有很大的局限性,大多数中文名字都没有...
3个字的
中文名
写成
英文
是怎样的呀
答:
这个名字有两种写法:这种一般写给中国人或会中文的人看,因为中国人习惯姓在前,名在后,你这样写的话,读出来时他也才容易明白。Xiaofeng Huang 这个比较正式,国际上的正式场合用这种比较好,而且这个多是写给外国人看的,因为英语国家的外国人习惯姓在前,名在后。
中文名
翻译
英文名
注意事项:1、Last...
中文名转换成英文名
视频时间 01:23
如何改人的
英文名字
呢?
答:
经过一翻冥思苦想和翻查字典,并结合中国特色与国际通行
规则
,我现在的
英文名字
叫做“XIANGDEE”。 XIANGDEE这名字是有其涵义的,我想就这名字说说。如果你读后觉得有点意思,并进而对小弟的文字有所留意,那将会成为本文难得的收获。XIANG是名字“翔”的汉语拼音,字母组合DEE按照国际音标发音规则发音为/...
英文名
怎么取与自己
中文名
相符
答:
中文名取
英文名
的方法是根据音译或意译进行选择。1、音译 依据
中文名字
的发音来进行英文名取名。例如,“赵敏”可以取名为“Zhao Min”。在进行音译时,需要注意发音的准确性和美感。有些中文名字在音译成英文名时可能会出现意译不准确、发音不美观等问题,因此需要根据实际情况进行选择。2、意译 意译是...
如何根据自己的
中文名
取
英文名
?
答:
英文名
常识 现将英语民族的个人名、昵称和姓氏介绍如下:个人名 按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以再取用第二个
名字
,排在教名之后。英语个人名的来源大致有以下几种情况:1、采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。
我的
中文名字
如果用香港拼音音译作为
英文名
的话,姓和名应该遵循什么顺序...
答:
亲,你好,还是有区别的。香港的
名字
书写方式是名在前,姓在后,而且拼音也是有变形的。比如说大陆的王姓,香港王姓的拼音是Wong.比较出名的例如成龙,名字是jackie Chan.这是我对香港名字的一些认识。希望对你有帮助,望采纳。
男孩根据
中文名
取
英文名字
简单好记的
答:
男孩根据
中文名
取
英文名字
简单好记的男生的中文名太多响亮、大气,展现出了男子汉气概特点。在根据中文名取英文名之时,这是需要注意的地方,不宜
转换
发音太过女性化的英文名字。具体如下:一、根据中文名取英文名男注意事项 1、注意发音特点 因为很多时候在根据中文名取
英文名字
之时,会直接借助中文拼音...
中文名
写成
英文名
需要姓和名倒装吗 怎样才是最规范的
答:
外国人讲个性,所以firstname是自己的
名字
,lastname是姓。以下是常见
中文
姓氏的
英文
表达,比用拼音专业哦。A:艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B:巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C:蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai ...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜