《哀公·哀公十一年》古诗原文及翻译答:太叔疾为这两件事情感到羞耻,所以逃亡出国。卫国人立了遗做继承人,让他娶了孔姞。太叔疾做了向魋的家臣,把珍珠献给向魋,向魋赠给他城鉏。宋景公索取这珍珠,向魋不给,因此得罪了宋景公。等到桓氏逃亡出国,城鉏人攻打太叔疾,卫庄公又让他回卫国去,让他待在巢地,死在那里。棺材停放在郧地,安葬在少禘。 %...
说马文言文翻译答:翻译 有骑国马的人,和骑骏马的人同道并行。骏马咬国马的鬃毛,(国马被咬得)血流出来滴到地上,国马行走自然,精神(状态)自然,不因为这事而分心,如同不知道发生了什么。后来,骏马回到家,不吃食,不饮水,站在那颤栗有两天。骏马的主人告诉国马的主人。(国马的主人)说:“它那大概是由于感到羞耻啊,我把马送过...
谏迎佛骨表原文及翻译答:不懂得事先捉捉鬼,避避邪,你这么瞎搞胡搞,朝中大臣没一个说不合适的,御史也不告诉你,你这么干,会闯出来什么妖蛾子祸端。这群蠢货,我和他们当同事,简直是我韩愈的耻辱。我怎么会有这么愚蠢的上司和同事啊。 我觉得吧,你不仅不应该去跪舔那坨小尸块,而且应该把这小尸块交给尸检部门,用水煮烂了,再用火烧成灰,...