太常引古诗翻译赏析答:此时,词人与友人举杯赏月,忽发狂想,很风趣地向嫦娥提问:“被白发欺人奈何?”是说时间过得这样快,好象在有意欺人,使我们渐渐地衰老,长出许多白发来了,这该怎么办呢?他从月圆月缺,想到时间流逝得如此之快,而自己却没有什么作为,不禁心绪起伏,很不平静。“秋影”,指刚升起的不太明亮的月亮。“飞镜又重磨”...
心情短语:有生之年,只诉温暖不言殇答:6、我没有故事可讲,我只带着最爱的烈酒,你若情愿陪我就坐下举杯我自然和你往日方长,岁月还漫长,我心肠仁慈,终会有一人陪我骑马喝酒走四方。 7、只需留有你陪着的那条必经之路,起点一定是幸福。 8、有生之年,只诉暖和不言殇,倾心相遇,安暖相陪。 9、我们之间没有惊天动地的虐爱情深,但我有一颗真心,...
求<下终南山过斛斯山人宿置酒> 李白 的古文翻译答:这首诗,原本不是写他与斛斯山人的交情的,所以诗人在写了“欢言”、“美酒”,字面上交代足了斛斯山人对他的盛情之后,又不经意地和开头的“碧山”、“山月”相呼应,从而使全诗浑然成为一体。“我醉君复乐,陶然共忘机”,“陶然”是乐融融的样子,“忘机”是道家语,意思是忘却了计较、巧诈之心,自甘恬淡,...