22问答网
所有问题
当前搜索:
初一《咏雪》翻译
《咏雪》
文中的特殊句式
答:
《咏雪》
文中的特殊句式:判断句:即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。倒装句:(宾语前置)白雪纷纷何所似?《咏雪》选自《世说新语·言语》,它言简意赅地勾勒了疾风骤雪、纷纷扬扬的下雪天,谢家子女即景赋诗咏雪的情景,展示了古代家庭文化生活轻松和谐的画面。全文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲...
世说新语咏雪原文 世说新语
咏雪翻译
答:
《咏雪》翻译
谢太傅在一个冬雪纷飞的日子里,把子侄们辈的人聚集在一起,跟他们一起谈论诗文。不一会儿,雪下得大了,太傅十分高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么?”他哥哥的长子谢朗说:“跟在空中撒盐差不多可以相比。”他另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借风而起。”谢太傅听了开心地...
《世说新语二则
》翻译
译文是什么?
答:
《世说新语二则
》翻译
译文是:
《咏雪》
:在一个寒冷的雪天,谢太傅开家庭集会,跟子侄辈谈论诗文。不久,雪下得很大,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”胡儿说:“把盐撒在空中差不多可以相比。”谢道韫说:“不如说是柳絮随风舞动的样子。”太傅高兴得笑了起来。她是谢安大哥谢无奕...
《咏雪》
选自哪里?
答:
《咏雪》
选自《世说新语》。《咏雪》是南朝文学家刘义庆收录在《世说新语》中的一段文言散文。全文
翻译
:谢太傅在一个 冬雪纷飞的日子里,把子侄们辈的人聚集在一起,跟他们一起谈论诗文。不一会儿,雪下得大了,太傅十分高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么?”他哥哥的长子谢朗说:“跟在空中撒...
译文
《咏雪》
,谁能把它一个一个字的
翻译
过来。快速点,明天就要的。有谁...
答:
”他哥哥的长子胡儿(即谢朗)说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿谢道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。道韫,就是谢太傅的大哥的女儿(谢道韫 ),左将军王凝之的妻子。诗词鉴赏
《咏雪》
选自《世说新语·言语》,它言简意赅地勾勒了疾风骤雪、纷纷扬扬...
〈世说新语〉
咏雪
原文及
翻译
答:
雪下大了,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“差不多可以跟把盐撒在空中相比。”他哥哥的女儿谢道韫说:“不如比作柳絮凭借着风漫天飞舞。"谢太傅高兴得大笑起来。她就是谢太傅的大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。出处 宋朝·刘义庆《世说新语·
咏雪》
...
咏雪
的全文
翻译
现代文
答:
(12)王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。 (13)古今异义 儿女 古义:子侄辈的年轻一代 今义:自己亲生的儿子与女儿 因 古义:趁,乘 今义:因为 咏:朗诵上面为全文
翻译
,下面个别字的翻译 答题不易,记得采纳 ...
咏雪
刘义庆原文及
翻译
答:
《咏雪》
刘义庆原文及
翻译
如下:原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。译文:谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文不久...
初一
语文第25
《咏雪》
的
翻译
答:
谢太傅(即谢安)在一个寒冷的雪天把家人聚在一起,召开家庭聚会,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得又急又大,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿(即谢朗)说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿谢道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得...
《咏雪》
只是客观地写了谢家子弟咏雪的事,对“兄子"与“兄女”的两个...
答:
作者也没有表态,却在最后补充交代了谢道韫的身份,“即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。”这是一个有力的暗示,表明他赞赏谢道韫的才气。把雪比作柳絮较好,因为盐是晶状物体,况且当时下的是大雪,盐是很小并不能形象地表达出当时的情景;柳絮是棉花多余出来的一部分,有风吹的时候,就像雪一...
棣栭〉
<涓婁竴椤
5
6
7
8
10
11
12
9
13
14
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜