22问答网
所有问题
当前搜索:
威妥玛拼音转换器
wang xin 的
威妥玛
式
拼音
怎么写?
答:
是wang hsin。写作wong好像是另写,也有可能是“国语罗马字”。
威妥玛
式
拼音
法
答:
威妥玛
式
拼音
法如下:又称威妥玛-翟理思式拼音,简称威氏拼音法 。它是1867年开始的,由英国人威妥玛(Thomas Francis Wade,1818年—1895年,今天的习惯应该翻译成托玛斯·韦德)等人合编的注音规则,叫“威氏拼音”。教孩子学拼音拼读的方法如下:1、就是多听多看多读,要把20个声母分为6组,...
威妥玛
式
拼音
的姓名拼法
答:
(汉语
拼音
—韦氏拼音对照表)xu -- hsü xiao -- hsiao xi -- hsi 所以应该是: hsü hsiao hsi 我不太懂这个不过刚看了一下语法规则好像应该有的!ü上的两点表示人名时可以省略。http://hqs0577.spaces.live.com/Blog/cns!38CDE8FD92034867!217.entry 参考资料:http://hi.baidu.com...
为什么大陆
拼音
和台湾拼音不一样?
答:
如下:汉字的读音标记(输入法)中,内地使用汉语拼音,台湾使用注音符号。台湾目前有多种拼音方案,用于人名、地名的拉丁化。地名中,目前除了县级地名采用
威妥玛拼音
外,其他街道地名台湾已经采用汉语拼音。如:高雄市(威妥玛拼音:K'aoHsiung Shih,汉语拼音:GaoXiong Shi)。人名有台湾闽南语罗马字拼音...
威妥玛
式
拼音
法过程
答:
威妥玛式拼音虽然历经百年,但其不足也日益显现,如符号复杂、元音标注不一致、音符多用等,这些都可能带来混淆。尽管如此,它仍是汉字拉丁字母注音的早期尝试,为汉语拼音的诞生铺垫了道路。1956年《汉语拼音方案(草案)》的发布,标志着
威妥玛拼音
的逐渐淡出,汉语拼音成为新的标准。对于威妥玛式拼音,...
威妥玛
式
拼音
南京怎么说
答:
南 京
拼音
nan jing 第二声第一声
什么是
威妥玛
式
拼音
法?
答:
威妥玛
式
拼音
法 Wade-Gilesromanization 中国清末至1958年汉语拼音方案公布前,中国和国际上流行的中文拼音方案。又称威妥玛-翟理斯式拼音。T.F.威妥玛(1818~1895),英国人。从1841年起在英国驻华使馆任职。1871年升为英国驻华公使。1883年回国。1888年起在剑桥大学任教授,讲授汉语,直至1895年逝世。
粤语罗马
拼音
答:
Fung Suet Ching(也有叫Tsing和Jing的)另外这种
威妥玛拼音
歧义太多,好多不同音的字拼音却相同,自己定夺了~楼上写的是香港语言学学会拼音,是一种教学拼音,人名地名等依旧用老的威妥玛。
什么是
威妥玛拼音
?有什么用?
答:
翟理斯(1845~1935)也是英国驻华外交人员,著有《语学举隅》(1873)、《字学举隅》(1874)和篇幅巨大的《华英字典》(1892上海初版,1912伦敦再版)。这些书中翟理斯采用
威妥玛
式
拼音
来给汉字注音。威妥玛式拼音在实际应用中,送气符号常常被省略,因而造成很大的混乱。声母 --- p ㄅ p` ㄆ m ㄇ f ...
您好!求帮我翻译成
威妥玛拼音
好吗!
答:
Lee Lai San
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜