22问答网
所有问题
当前搜索:
感遇其十陈子昂翻译
《
感遇
》
陈子昂
唐诗鉴赏
答:
感遇
(其三)
陈子昂
苍苍丁零塞,今古缅荒途。亭堠何摧兀,暴骨无全躯。黄沙漠南起,白日隐西隅。汉甲三十万,曾以事匈奴。但见沙场死,谁怜塞上孤!陈子昂诗鉴赏 武则天垂拱二年(686)春,金微州(今蒙古人民共和国肯特省一带)都督仆固始叛乱,南下烧杀掳掠,边境受到很大危胁。同年四月,陈...
陈子昂
《
感遇
诗三十八首·其十九》原文及
翻译
赏析
答:
感遇
诗三十八首·其十九原文: 圣人不利己,忧济在元元。黄屋非尧意,瑶台安可论?吾闻西方化,清净道弥敦。奈何穷金玉,雕刻以为尊?云构山林尽,瑶图珠翠烦。鬼工尚未可,人力安能存?夸愚适增累,矜智道逾昏。感遇诗三十八首·其十九注释 1
陈子昂
共写有《感遇》诗三十八首,此篇是其第十九...
感遇
三十八首其二
翻译
答:
感遇
三十八首·其二(兰若生春夏)朝代:唐代 作者:
陈子昂
原文:兰若生春夏,芊蔚何青青!幽独空林色,朱蕤冒紫茎。迟迟白日晚,袅袅秋风生。岁华尽摇落,芳意竟何成?译文:兰草和杜若在春夏之间长出,多么茂密又多么繁盛。在空寂的山林中幽静独处空有丽色,红色的花朵覆盖着紫色的枝茎。春天白昼...
恶者觉营私之祸,胡马可不窥长城,塞下无候望之患矣
翻译
答:
恶者觉营私之祸,胡马可不窥长城,塞下无候望之患矣
翻译
介绍如下:这句话出自唐代
陈子昂
的《
感遇
·其二》,意思是:坏人才会觉察到谋私的祸患,胡马就不必再去窥探长城;边塞没有了侯望之人的祸患,就可以看到金台啦。陈子昂(659年或说658/661年-700年或说699/702年),字伯玉, 后世称其为“陈...
陈子昂
巜偶感》(其二)
翻译
答:
《
感遇
》,是
陈子昂
所写的以感慨身世及时政为主旨的组诗,共三十八首,本篇为其中的第二首。诗中以兰若自比,寄托了个人的身世之感。陈子昂颇有政治才干,但屡受排挤压抑,报国无门,四十一岁为射洪县令段简所害。这正象秀美幽独的兰若,在风刀霜剑的摧残下枯萎凋谢了。此诗全用比兴手法,诗的前...
东征答朝臣相送原文|
翻译
|赏析_原文作者简介
答:
《东征答朝臣相送》作者
陈子昂
简介陈子昂(约公元661~公元702),唐代文学家,初唐诗文革新人物之一。字伯玉,汉族,梓州射洪(今属四川)人。因曾任右拾遗,后世称为陈拾遗。光宅进士,历仕武则天朝麟台正字、右拾遗。解职归乡后受人所害,忧愤而死。其存诗共100多首,其中最有代表性的是《
感遇
》诗...
诗人
陈子昂
简介什么意思?近义词和反义词是什么?英文
翻译
是什么?_百度...
答:
诗人
陈子昂
简介 陈子昂(约公元661~公元702),唐代文学家,初唐诗文革新人物之一。字伯玉,汉族,梓州射洪(今属四川)人。因曾任右拾遗,后世称为陈拾遗。光宅进士,历仕武则天朝麟台正字、右拾遗。解职归乡后受人所害,忧愤而死。其存诗共100多首,其中最有代表性的是《
感遇
》诗38首,《蓟丘览古赠卢居士藏用》7首...
度荆门望楚
陈子昂
译文
答:
远道而来渡过荆门之外,来到楚地游览。山随着低平的原野地出现逐渐消失。江水在一望无际的原野中奔流。月亮在水中的倒影好像天上飞下来的一面天镜,云彩升起,变幻无穷,结成了海市蜃楼。我还是怜爱故乡的水,流过万里送我行舟远行
准确
翻译
古文
陈子昂
的《修竹篇序》
答:
唐代
陈子昂
的《修竹篇序》的
翻译
如下文:东方公足下:诗歌(的光荣优良传统)已经衰弊/中断五百年了。(指从西晋至唐初)。汉魏时期优秀的风骨传统,晋宋(指南朝宋)虽然没能流传下来,但是在现存的文献中有可以找到证明。我闲暇的时候曾经欣赏齐梁的诗歌,(我觉得当时的创作)过分追求词采的华丽 ,...
感遇
诗三十八首·其十九赏析
答:
于是奸佞小人趁机而起,投其所好,伪造符_图谶,宣扬这位女主是西方弥勒佛转世,这正迎合了武则天的迷信心理和政治需要。此后,兴建佛寺之风愈演愈烈。
陈子昂
针对此驳斥道:来自西方的佛教,本以清净慈悲为主,愈是清净愈见佛道的尊严;自称崇佛的人为什么反而要违背佛道,大兴土木,用金玉塑像造庙这种奢侈...
棣栭〉
<涓婁竴椤
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜