22问答网
所有问题
当前搜索:
日本承认汉字是中国的吗
为什么
日本的
语言里面会有
汉字
?谁懂得日本的历史?
答:
《
日本
书纪》雄略纪中就记载:雄略大王派欢因知利与弟君等,一同前往新罗、百济等国,让半岛诸国贡献‘巧者’(即工匠)。最后从百济带回‘手末才伎’。百济所贡的这些工匠,很多都是汉工匠及其子孙,其中不乏
中国
和百济混血后的后代。其中不乏识文断
字
者。日本岛最早和中国有所外交的国家是倭奴国...
日本
如今的文化中,还有哪些明显是受我国文化影响而产生的?
答:
其次就是
日本的
茶艺文化也深受我国的影响,在我国古代就有茶艺烹饪等文化,但是随着年代的变化我们国家现在的茶艺水平发生了很大的变化。但是日本却一直保留了下来,并且取其精华并加入了自己国家的文化,并且还利用茶艺做出了其他的一些饮品,以至于造成了现在很多人的误解,就
是中国
人喝酒日本人喝茶的想法。...
有人说
中国字是
从
日本
传来的
答:
你会错了那位经理的话了,他只是道出了中国人的实情;他说的
是中国
现代词语有很多是
日本
人创造的例如:理发,卫生,礼仪,等等很多日常用词。而不是日本人创造了
汉字
。现在我们来说下关于抵制日,货的举动,大家家里有DVD吧,但是又有多少日知道,DVD的标准日本占了很大股份,过不了多久蓝光DVD就会...
没学过汉语的
日本
人能看懂
中国的汉字吗
?
答:
当然看不懂,虽然
汉字
与日文有九分像,但
中国
人的用语习惯和语法是和日语截然相反的。(我已学了6年日文,当然了解。)
为什么日语中
中国
地名不采用
汉字的
日语读音,有何深意?
答:
遗憾的是他们好像对西藏的“チベット”(Tibet)一名情有独钟。我们
国内的
日语翻译者对该问题,亦大多或视而不见,或不置可否。说到底,同“高雄”一样,“チベット”的日文称呼里也不难看出
日本
对西藏地位的微妙的立场坚持。最后再来说说日本地名的汉语标注问题。日本地名多借用
汉字
,因此即使按照...
举例说明我们的邻邦
日本
、朝鲜曾经用
汉字
作为书面交际工具?
答:
一,先说
日本
,日文中有太多的
汉字
,不过意思就不完全一样。举例如下:床(ゆか):日文意思:地板 中文意思:床(ベッド)汤(ゆ):日文意思:开水 中文意思:汤(スープ)娘(むすめ):日文意思:女儿 中文意思:母亲(母 はは)新闻(しんぶん):日文意思:报纸 中文意思:新闻(ニュース...
日本
人看得懂
中国
街头的
汉字吗
答:
可以猜得到。一些公关机构如银行、学校、研究所,或“禁止通行”“禁止抽烟”等标语就好理解。但一些店铺如小吃、理发、快餐店等需要有一定的在华居住经历。
古代的时候
日本
和韩国都使用汉语吗?他们什么时候有了自己的语言呢?
答:
韩国古代一直使用汉字和
中国
年号。至1443—1446年,朝鲜第4代国王世宗召集著名学者创制出一种拼音文字——韩格尔,逐渐发展成今日的韩文。韩文作为书面符号大规模取代
汉字是
20世纪特别是七八十年代以后的事,韩语中70%词汇来自汉语,有时不用汉字难以读解。韩国为淡化中国文化的影响,大力宣扬韩文是最科学的...
汉字是中国
人发明的还是
日本
人?
答:
当然
是中国
汉字,”传说”是黄帝时代的史官仓颉所创造的。他观察万物,依据物体的形状造字。不过虽说古书上有记载,但这毕竟只是”传说”而已。■ 其实
汉字是
起源於先民”结绳记事”(注1)(注2),是我们祖先共同努力的创作,仓颉可能只是”整理文字”的人。■ 文字是因为使用上的需要而逐渐由少变多的,...
日文中的
汉字是日本
人向
中国
学
的吗
?
答:
文盲”。所以,到现在还在使用繁体
汉字
。只不过相比以前用的相对少了点。他们的课本上也都有繁体字哦,不信可以去查他们的语文课本,你会发现我们学过的《出师表》等等的内容。如果你去
日本的
话,你会繁体字的话,你可以尽情写给他们看,他们大都看得懂的,不过意思跟我们的一不一样就不知道了。
棣栭〉
<涓婁竴椤
5
6
7
8
10
11
12
9
13
14
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜