夜雨寄北翻译和赏析答:有人经过考证,认为它作于作者的妻子王氏去世之后,因而不是“寄内”诗,而是写赠长安友人的。但从诗的内容看,按“寄内”理解,似乎更确切一些。 第一句一问一答,先停顿,后转折,跌宕有致,极富表现力。翻译一下,那就是:“你问我回家的日期;唉,回家的日期嘛,还没个准儿啊!”其羁旅之愁与不得归之苦,已跃然...
翻译古诗长相思哦!答:我想找人帮我翻译一下下面的这首古诗:山一程,水一程,半身世事半身人,月缺诉情深。风一更,雪一更,更待羽织随花落,梦惊月下人。这首词可根据自己理解来翻译哦!^_^... 我想找人帮我翻译一下下面的这首古诗:山一程,水一程,半身世事半身人,月缺诉情深。风一更,雪一更,更待羽织随花落,梦惊月下人。这首...
夜雨寄北诗句分析答:有人经过考证,认为它作于作者的妻子王氏去世之后,因而不是“寄内”诗,而是写赠长安友人的。但从诗的内容看,按“寄内”理解,似乎更确切一些。 第一句一问一答,先停顿,后转折,跌宕有致,极富表现力。翻译一下,那就是:“你问我回家的日期;唉,回家的日期嘛,还没个准儿啊!”其羁旅之愁与不得归之苦,已跃然...