22问答网
所有问题
当前搜索:
牧童捉小狼文言文翻译及原文
牧竖
文言文翻译和
注释是什么?
答:
第一棵树上的
牧童
又让
小狼
哀号,大狼又转身扑过去。从头到尾,大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得也慢了,声音也小了;再过一会,大狼奄奄一息,直挺挺地躺在地上,很久都不动弹。牧童于是从树上爬下来,凑近一看,原来它已经气绝身亡。注释:谋分捉之:商量好每人...
文言文
“
牧童逮狼
”的
翻译
答:
两
牧童
入山至狼穴,穴中有
小狼
二。谋分
捉
之,各登一树,相去数十步。少顷,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。童于树上扭小狼蹄、耳,故令嗥。大狼闻声仰视,怒奔树下,且号且抓。其一童又在彼树致小狼鸣急。狼闻声四顾,始望见之;乃舍此趋彼,号抓如前状。前树又鸣,又转奔之。口无停声,...
牧童
智取狼子
译文
答:
(14)前树又鸣:前树上的
小狼
又叫。 (15)口无停声,足无停趾:嘴里不停地嗥叫,脚不停地奔跑。 (16)既而:不久。 (17)奄奄:气息微弱的样子。 (18)僵:僵硬。 (19)绝:断。
译文
有两个
牧童
进山发现狼窝,窝里有两只小狼。商量好每人
捉
一只小狼,分别爬上一棵相距...
文言文
牧竖
翻译
答:
《牧竖》
文言文翻译
如下:有两个
牧童
进山发现狼窝,窝里有两只
小狼
。商量好每人
捉
一只小狼,分别爬上一棵相距数十步的树。不一会儿,大狼回来了,发现小狼不见了,神情非常惊慌。牧童在树上扭小狼的蹄、耳,故意让它痛嚎。大狼听到后,抬头望去,愤怒地跑到树下,狂叫不已,还用爪子抓树皮。这时候...
《牧竖》(选自《聊斋志异》)的
原文和翻译
。
答:
白话
译文
:有两个
牧童
,在山里发现了一个狼穴,里面有两只
小狼
。牧童们商量好了,每人捉了一只各自爬到一棵树上,两棵树之间大约相隔几十步远。一会儿,大狼回来了,进洞一看,两只小狼不见了,非常惊慌。一个牧童在树上扭
小狼
的爪子和耳朵,故意让小狼嗥叫。大狼听见后,仰起头寻找,愤怒地奔到...
狼来了中
小狼
的死因是什么?
答:
牧竖
文言文翻译及原文
如下:翻译:有两个
牧童
,在山里发现了一个狼穴,里面有两只
小狼
。他们商量好每人捉一只小狼,分别爬上一棵相距数十步的树。不一会,大狼回来了,进洞一看,两只小狼不见了,非常惊慌。一个牧童在树上扭
小狼
的爪子和耳朵,故意让小狼嗥叫。大狼听见后,仰起头寻找,愤怒地奔到...
两牧竖入山
文言文翻译
是什么?
答:
具体如下:有两个
牧童
,在山里发现了一个狼穴,里面有两只
小狼
。牧童们商量好了,每人捉了一只各自爬到一棵树上,两棵树之间大约相隔几十步远。一会儿,大狼回来了,进洞一看,两只小狼不见了,非常惊慌。一个牧童在树上扭
小狼
的爪子和耳朵,故意让小狼嗥叫。大狼听见后,仰起头寻找,愤怒地奔到...
相去数十步
文言文翻译
答:
口中叫个不停、脚下奔跑不止,来来回回跑了几十趟,跑得渐渐慢了,叫声渐渐弱了;不一会儿,(就累得)奄奄一息,直挺挺地倒在地上,过了许久,便一动不动了。
牧童
爬下树一看,老狼已经死了。 谋分捉之/各登一树/相去数十步 2.
文言文翻译
原文
:两牧竖入山至狼穴,穴有
小狼
二,谋分...
关于狼的
文言文
答:
竖于树上扭
小狼
蹄耳故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。其一竖又在彼树致小狼鸣急;狼辍声四顾,始望见之,乃舍此趋彼,跑号如前状。前树又鸣,又转奔之。口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。竖下视之,气已绝矣。
译文
:两个
牧童
走进山林...
两牧竖入山至狼穴的
翻译
答:
竖于树上扭
小狼
蹄耳故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。其一竖又在彼树致小狼鸣急;狼辍声四顾,始望见之,乃舍此趋彼,跑号如前状。前树又鸣,又转奔之。口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。竖下视之,气已绝矣。
译文
:两个
牧童
走进山林...
棣栭〉
<涓婁竴椤
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜