22问答网
所有问题
当前搜索:
英语菜名翻译的原则
翻译菜名
啊
答:
首先,宫保鸡丁一定是 Kungpao Chicken. 这大概是全球最著名的一道中国菜了,固定
翻译
。水煮肉片:boiled pork slices with spicy flavor 鱼香肉丝:Sliced pork with sweet-spicy sauce
翻译
以下
菜名
,挺难的,翻译出了,还有额外奖励
答:
Whereabouts(香辣蟹)You Men prawns(油焖大虾)Roast venison(烤鹿肉)Abalone(鲍鱼)Beijing duck(北京烤鸭)Trick(宫爆鸡丁)Watercress carp(豆瓣鲫鱼)Speculation potatoes Wire(炒土豆丝)Green pepper strips(青椒肉丝)
菜名翻译
成韩文
答:
날개就先翻译这几个吧 我看着都快笑死了,上面的我翻译了几个 下面的实在是翻译不出来了,不知道该怎么翻译,http://cndic.naver.com/search/all?q=%EC%8B%AC%EA%B4%80 你把你要
翻译的
粘贴到搜索栏里面 一般的都会出来但是也会有一些出入,我只能帮到这里了 ...
菜名
"靠青皮"的
英文翻译
答:
直译的话,没有神秘感,老外有可能就不吃了.建议你写 Exocarpium Citrulli 中文:翠衣
宴会的种类
有哪些
答:
二是可避免太花俏,使名与菜,穿凿附会,名实不符,同时在对外活动中,又可利于
菜名翻译
时准确无误。现在的国宴,一般是根据中外宾客的不同口味,以及近几天宴会的记录,安排不同的菜谱。2.满汉席满汉席是满汉两族风味肴馔兼用的盛大筵席。清初满人入主中原,满汉两族开始融合,皇宫市肆出现了满汉并用的局面。满汉席是...
翻译
官需要具备什么品质
答:
同时,还必须大量地阅读各方面的书籍,积累各方面的知识,大到世界格局,小到
菜名
、花名。总之,
翻译
是一项需要综合性知识的工作,好的翻译官应该成为“杂家”。懂得的知识越多、越广,越有利于做好翻译。 ; 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 ...
棣栭〉
<涓婁竴椤
20
21
22
23
24
25
26
27
28
76
其他人还搜