22问答网
所有问题
当前搜索:
阿房宫赋逐字逐句翻译
《
阿房宫赋
》句子
翻译
答:
又见乌云纷纷扰扰,(原来是她们)一早在梳理发鬓。一旦国家破亡,不能再占有,都运送到
阿房宫
中。
阿房宫赋
一字一句
翻译
是什么?
答:
阿房宫赋
一字一句
翻译
是如下:1、六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。
译文
:六国的君主灭亡了,全国(为秦所)统一。蜀地的山(树木被砍尽)光秃秃的,阿房宫建造出来了。2、覆压三百余里,隔离天日。译文:它(面积广大)覆压着三百多里地面,(宫殿高耸)把天日都隔离了。3、骊山北构而西折,直走...
阿房宫赋翻译
一句一译重点词 阿房宫赋翻译
答:
六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。
翻译
:六朝灭亡,其领土尽为秦国所有;蜀山的树木被砍尽山上光秃秃的,原来是
阿房宫
建造出来了。覆压三百余里,隔离天日。翻译:它面积广阔,覆盖着方圆三百多里地面,宫殿高耸把日光都隔离了。骊山北构而西折,直走咸阳。翻译:它从骊山北边建起,折而向西,一直通到...
求《
阿房宫赋
》
翻译
要一句原文一句翻译
答:
译文
六国灭亡,秦始皇统一了天下。蜀山的树木被伐光了,
阿房宫
才盖起来。(从渭南到咸阳)阿房宫占地三百多里,楼阁高耸,遮天蔽日。(它)从骊山向北建构,再往西转,一直延伸到咸阳。渭水和樊水浩浩荡荡,水波荡漾地流入阿房宫的围墙。每隔五步(有)一栋楼,每隔十步(有)一座阁。走廊宽而曲折,(突起的)屋檐(像鸟嘴)向上...
阿房宫赋
原文及
翻译
答:
呜呼!灭六国者,六国也,非秦也。族秦者,秦也,非天下也。嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。《
阿房宫赋
》
翻译
:六国的君主灭亡了,全国(为秦所)统一;蜀...
阿房宫赋
原文及
翻译
答:
阿房宫赋
原文及
翻译
如下:六王毕,四海一;蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落!长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?
阿房宫赋
原文及
翻译
注音
答:
阿房宫赋
原文及
翻译
注音如下所示。六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁...
阿房宫赋翻译
全文
答:
阿房宫赋翻译
全文《阿房宫赋》翻译 六国完毕,天下统一。蜀山砍伐一空,阿房得以建成。覆盖三百余里,遮天蔽日。从骊山向北构筑而后西折,直达咸阳。渭樊二川浩浩荡荡,流入宫墙。五步一楼,十步一阁。走廊如绸带回绕,飞檐像鸟嘴高啄。各因地势制宜,钩连对凑相互配合。盘绕着呀,回旋着呀,像密集的蜂房、激流的水涡,...
2022文言文
阿房宫赋翻译
注释及原文
答:
我们一起来学习一篇高中文言文《阿房宫赋》!下面是由我为大家整理的“2022文言文
阿房宫赋翻译
注释及原文”,仅供参考,欢迎大家阅读。 2022文言文阿房宫赋翻译注释及原文 原文: 六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回...
阿房宫赋
原文及
翻译
答:
《
阿房宫赋
》原文及
翻译
如下:原文:六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁。廊腰缦回,檐牙高啄。各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。长桥卧波,未云何龙?复道行空,不...
<涓婁竴椤
1
10
其他人还搜