王阳明传这句话的翻译是什么啊!?急需、】

守仁天姿异敏。年十七谒上饶娄谅,与论朱子格物大指。还家,日端坐,讲读《五经》,不苟言笑。游九华归,筑室阳明洞中。泛滥二氏学,数年无所得。谪龙场,穷荒无书,日绎旧闻。忽悟格物致知,当自求诸心,不当求诸事物,喟然曰:‘道在是矣’。遂笃信不疑。其为教,专以致良知为主。谓宋周、程二子后,惟象山陆氏简易直捷,有以接孟氏之传。而朱子《集注》、《或问》之类,乃中年未定之说。学者翕然从之,世遂有 ‘阳明学’云

第1个回答  2011-10-15
翻译成英语还是白话文啊 说清楚啊追问

白话文、、、

追答

王守仁天山特别聪明,17岁的时候到上饶拜访娄谅这个人,与他一起谈论关于朱子百家格物方面的思想。回家以后,每天都坐的端端正正的,研读《五经》,也不爱与别人谈笑。游历九华山回来以后,在阳明洞里建了一间房子,广泛研习二式的学说,过了很多年也没有什么成就。到了龙场这个地方,很贫穷偏僻连书都没有,每天听到一些旧的传闻故事,忽然领悟了推究事物的原理,从而获得知识的道理应源于对自己内心的追求,而不是对事物本身的研究。叹道:“道学原来就是这样的呀,于是从此坚信了这个道理。他做老师的时候,主要教育别人要有良知,王守仁称继宋朝的周,程两位大家之后,只有象山的陆式的学说简易直接,有孟子的风格。而朱子的《集注》、《或问》之类的著作,是中年时代还没有定论的学说。广大学者都认为他说的很有道理,于是世上才有了“阳明学’的说法

本回答被提问者采纳