感觉美国人喜欢省句子只有主谓结构没有宾语 和状语 (发生的事件没有详细说明),看不懂。这是为什么啊?

省句子之后就让我们猜,真不明白。

第1个回答  2011-12-28
英语很不喜欢重复,所以能省略的他们就省略。
即使必须要重复,他们也会使用另外一个词来表达。
第2个回答  2011-12-28
呵,基本上有前后可以联想的,不会没头没脑出来一句让你猜的追问

就有这么一句A man can never ( 省了)have too many ties是新概念上面的,看不懂。

追答

呵,你既然知道省了have too many ties,就是说前面已经有说了嘛,这不就看懂了?

本回答被提问者采纳
第3个回答  2011-12-28
交流方便嘛~~~~