英语段落翻译 不要机器 追加10分

Sharp (In Good Faith) tells an engaging tale of intrigue, deceit, and pressure for profit in the
American pharmaceutical industry. She traces the history of the drug Procrit, a once widely
prescribed drug marketed to cancer, HIV, and dialysis patients and prescribed as a fatigue
reliever. Two pharmaceutical companies, Amgen and Ortho (a division of Johnson and
Johnson), owned the licensing rights to Procrit and each had purview over certain areas of
the drug's use. Drawing on extensive interviews with an Ortho salesman, Sharp shows how
the companies manipulated the FDA approval processes, enticed doctors, and pressed for
ever wider uses for the drug. In so doing she paints a vivid picture of a pharmaceutical
industry culture that values sales and revenues above all. VERDICTA page-turner, this
alarming chronicle of profit seeking in American medicine will appeal to all who are invested
in the health care they receive or the drugs they're prescribed. [See Prepub Alert, 3/21/11.]--
A.W. Klink, Duke Univ., Durham, NC
Sharp, Kathleen. Blood Feud: The Man Who Blew the Whistle on One of the Deadliest
Prescription Drugs Ever.
不要翻译器 不要翻译器 不要翻译器 不要翻译器 不要翻译器 不要翻译器 不要翻译器 不要翻译器 不要翻译器 不要翻译器 不要翻译器 不要翻译器 不要翻译器 不要翻译器 不要翻译器 不要翻译器 不要翻译器 不要翻译器 不要翻译器 不要翻译器 不要翻译器 不要翻译器 不要翻译器 不要翻译器 不要翻译器 不要翻译器 不要翻译器 不要翻译器 不要翻译器

第1个回答  2012-02-11
夏普 (在诚信) 告诉的阴谋、 欺骗、 以及在利润的压力的动人故事
美国制药工业。她将跟踪的药物 Procrit,历史的一次广泛
处方的药销售给癌症、 艾滋病、 和透析病人和订明作为疲劳
缓解。安进公司和正交这两个制药公司 (约翰逊分工和
· 约翰逊),拥有 Procrit 和每个许可权利的某些地区上空了职权范围
这种药物的使用。如何对邻推销员的广泛采访绘图,尖锐的显示
公司操纵 FDA 批准过程、 引诱的医生,为按下
以往更广泛使用的药物。在这样做她生动描绘了的医药
最重要的是价值观销售和收入的行业文化。VERDICTA 下回分解,这
寻求在美国医学的利润惊人年谱会呼吁所有投资的人
他们获得卫生保健,或他们处方药物。[见 Prepub 警报,11/3/21]--
费尔南克林克、 杜克大学、 北卡罗来纳州的 Durham
犀利,凯瑟琳。血海深仇: 人揭露了一个最致命的
过处方药。
大家正在搜