第1个回答 2011-12-30
在流放地》写了一个旅行者和一个军官,就一个传统的处决犯人的“机器”而展开的讨论。
如果说卡夫卡的这篇作品是荒诞的,我没有这种感觉。我反而感觉到了一种前所未有的熟悉:这是1914年的中国。我刚刚读完这篇小说,还没有去研究卡关与中国的联系,但通过另外一篇卡的关于作品〈万里长城建造中〉我们知道他肯定是多少了解过中国的。那〈在流放地〉的很多细节便有解释了。
首先是“机器”,我不禁联想到从宋代一直到清代使用的刑具:“木驴”构造和“机器”逼似,只是有欠精巧。还有“剐”的刑罚,不正和“机器”异曲同工?
然后是犯人和小兵,我怎么看怎么象鲁迅笔下的人物。麻木,奴性如出一辙。还有那审判方式,罪名,动不动就下跪,茶馆,建筑。我感觉这那与其是荒诞派的比喻,分明是现实主义的写实。
当然我并不想强说卡夫卡就在写中国当时的现状,人们当然可以做别解来欣赏,但〈在流放地〉应该至少收中国的社会状况的提示和影响。本回答被网友采纳