假如kizuna作为日本女生名应该做什么翻译?

如题所述

第1个回答  2013-06-08
きずなきずな【绊】
1羁绊.
例子:马の~/拴马绳;马缰绳.
2纽带;(血缘、爱情等的)羁绊,[束缚]束缚.
例子:両国は深い友情の~で结ばれている/根深蒂固的友谊纽带把两国联结在一起.
第2个回答  2013-06-08
爱结
希沙
树沙
绮沙
装一个googleIME自己打出来更方便=.=本回答被提问者采纳
第3个回答  2013-06-08
这个是日本的姓 音译过来是绁追问

可不可以作为名字而不是姓呢?

追答

貌似不可以,就像咱们中国一样,就有那几个姓,很少有人把姓放在名字里的,是吧。比如你姓赵,然后叫赵钱,或者叫孙李,有点怪吧

第4个回答  2023-08-24
姓氏翻译为“绊”
名字可翻译为“琦纱”等