《诗经邶风击鼓》的全文与翻译

如题所述

第1个回答  2020-01-24
第2个回答  2019-12-21
你用百度搜一下这些有名的古文都会有资料可以给你看的,因为它里面也有我诗词之类的内容。
第3个回答  2019-12-23
全文与翻译字字数指的是什么?
第4个回答  2019-12-21
《邶风击鼓》
击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
翻译如下 :
击鼓的声音震响(耳旁),兵将奋勇操练。(人们)留在国内筑漕城,只有我向南方行去。跟随孙子仲,平定陈、宋(两国)。不允许我回家,(使我)忧心忡忡。
于是人在哪里?于是马跑失在哪里?到哪里去寻找它?在山间林下。生死聚散,我曾经对你说(过)。拉着你的手,和你一起老去。唉,太久。让我无法(与你)相会。唉,太遥远,让我的誓言不能履行。
第5个回答  2019-12-21
丝巾的每个篇章在网上都有详细的注释,你想要的全文与翻译在百度上很容易查到。
相似回答