来个英语好的大学生翻译句话

Something is germinating in my heart .I must nip it in the bud. 啥意思
Do not be taken in by his charming manners,he is cmpetely ruthless.
这句也顺便翻译下 谢谢

第1个回答  2013-04-25
有些东西在我心里滋长,必须把它扼杀在摇篮里。
别被他风度翩翩的外表迷惑了,他绝对非常残忍。
第2个回答  2013-04-25
1什么是发芽在我的心里。我必须把它扼杀在萌芽状态。2不要上当他迷人的举止,他很无情。 希望采纳
第3个回答  2013-04-25
我心中萌发着什么(不好的)东西,我必须将之消灭在萌芽状态。
第4个回答  2013-04-25
心中有些东西在萌动。我要把它们扼杀在摇篮里。
不要被他绅士般的礼节骗了,其实他就是一个残忍的人。
第5个回答  2013-04-25
1.什么东西正我的心里发芽。我必须把它扼杀在萌芽状态。2.不要上当他迷人的举止,他是无情的。 cmpetely 好像拼错了吧。。。本回答被提问者采纳