love to love you too,baby

这是一个电影的对白,什么意思啊?
呵呵 我也觉得是 可为什么电影翻译的是“你去死吧,宝贝”
电影情景是一个女的发怒时候喊的(狙击电话亭)
我真的很不理解 难道这就是俚语?
谢谢

第1个回答  2008-07-03
宝贝,我也就是喜欢爱着你!
第2个回答  2008-07-03
太爱太爱你,婴儿
第3个回答  2008-07-03
喜欢爱你的感觉.宝贝
第4个回答  2008-07-03
这肯定不是俚语的说。。可能是以前男主说过这句话然后现在女主拿那个男的承诺来训斥他。。默。肯定跟电影情节和台词有关。话说这是什么电影啊?
第5个回答  2008-07-03
应该不算是俚语用法,要注意上下文和当时的情景。本回答被提问者采纳