まだ日本に来たばかりでした.まだ在句中是什么意思,不是已经有ばかり表示刚刚的意思了吗?

如题所述

第1个回答  2013-02-21
翻译成 还只是刚来日本 如果没有这个まだ 就是刚来日本本回答被提问者采纳
第2个回答  2013-02-21
沪江的解释:
(1)尚,还,未,仍。(いまだ。)
  新闻は未だこない。/报纸还没送来。
  彼女は未だ寝ている。/她还在睡觉。
  未だ时间がある。/还有时间呢。
  休暇までは未だ10日ある。/到放假还有十天。
(2)才,仅,不过。(わずか。)
  引っ越してから未だ2日だ。/搬家过来才两天。
  彼女は未だはたちだ。/她才二十岁。
在这句中我觉得应该翻译成第二个“才,仅”,请参考~~
  未だ3时だ。/才三点钟。
第3个回答  2013-02-21
这是个病句:まだ日本に来たばかりでした
很明显たばかり和でした是矛盾的,就不解释了。

正确的应该是这样:まだ日本に来たばかりです
可翻译成:刚来日本不久
第4个回答  2013-02-21
平度夺地持北京城花花公子睛直呀上去上事战无不胜
第5个回答  2013-02-21
习惯用法吧
まだ・・・ばかり