麻烦一位英语高手帮忙翻译一下,不甚感激!

The government which has stepped back from its traditional role as a regulator of work time should take steps to make shorter hours possible.
step back from是什么意思 请顺带指教一下 谢谢!

第1个回答  2008-10-09
从它的传统角色后退了的政府,当工作时间管理者应该采取步骤使更短的小时成为可能。
The government which has stepped back from its traditional role as a regulator of work time should take steps to make shorter hours possible.
第2个回答  2008-10-09
政府应该采取措施缩短工作时间,然而它却步入了调整工作时间的传统角色。
第3个回答  2008-10-09
作为又回到传统意义上只是工作时间管理者的政府应该采取措施来尽可能地缩短工作时间.
第4个回答  2008-10-09
翻译:

已经从一个原本是制定工作时间这个传统角色回归的政府应该逐步让缩短工作小时变成可能。

step back from:从……进入毫无意义的地位,也就是说退出了……
第5个回答  2008-10-09
已经从一个工作时间调节者这个传统角色回归的政府早就应该让(工作)时间的变短成为可能了。