苏绰传文言文阅读答案

如题所述

第1个回答  2022-10-26

1. 《北史·苏绰传阅读答案附翻译》古诗原文及翻译

作者:文言文阅读 (14分,选择题8分,翻译题6分)苏绰字令绰,武功人,父协,武功郡守。

绰少好学,博览群书,尤善算术。从兄让为汾州刺史,上饯于都门外。

临别,谓曰:“卿家子弟中,谁可任用者?”让因荐绰。 文帝乃召为行台郎中。

在官岁余,未见知。然诸曹疑事,皆询于绰而后定。

所行公文,绰又为之条式。台中咸称其能。

帝与仆射周惠达伦事,惠达不能对,请出外议之,乃召绰,告以其事,绰即为量定。惠达入呈。

周文称善,谓曰:“谁与卿为此议者?”惠达以绰对,因称其有王佐才。 帝曰:“吾亦闻之久矣。”

寻除著作佐郎。上与公卿往昆明池观鱼,行至城西汉故仓池,顾问左右,莫有知者,或曰:“苏绰博物多通,请问之。”

乃召绰问,具以状对。上大悦,因问天地造化之始,历代兴亡之迹。

绰既有口辨,应对如流。遂留绰至夜,问以政道,卧而听之。

绰于是指陈帝王之道,上乃起,整衣危坐,不觉膝之前席。语遂达曙不厌。

诘朝,即拜大行台左丞,参典机密。自是宠遇日隆。

大统三年齐神武三道入寇诸将咸欲分兵御之独绰意与上同,遂并力拒窦泰,擒之于潼关。封美阳县伯。

绰性俭素,不事产业,家无余财。 以海内未平,常以天下为已任。

博求贤俊,共弘政道,凡所荐达,皆至大官,上亦推心委任,而无间言焉。或出游,常预署空纸以授绰,若须有处分,则随事施行。

及还,启知而己。绰常谓为国之道,当爱人如慈父,训人如严师。

每与公卿议论,自昼达夜,事无巨细,若指诸掌。 积思劳倦,遂成气疾。

十二年,卒于位,时年四十九。 (《北史·苏绰传》)7.对下面加点的词的解释,不正确的一项是( )A.寻除著作佐郎 寻:不久B.博求贤俊,共弘政道 弘:改变C.而无间言焉 间:嫌怨D.上乃起,整衣危坐 危:端正8 对下列句子中加点的虚词分析正确的一项是( )在官岁余,未见知 谁与卿为此议者臣诚恐见欺于王而负赵 独乐乐,与民乐乐,孰乐A.两个“见”相同,两个“与”也相同。

B.两个“见”相同,两个“与”不同。C.两个“见”不同,两个“与”相同。

D.两个“见”不同,两个“与”也不同。9给文中划线句断句,正确的一项是( )A.大统三年/齐神武三道入寇诸/将咸欲分兵御之/独绰意与上同。

B.大统三年/齐神武三道入/寇诸将咸欲分/兵御之/独绰意与上同。C.大统三年/齐神武三道入寇/诸将咸欲分兵御之/独绰意与上同。

D.大统三年/齐神武三道入寇诸/将咸欲分兵御之独绰/意与上同。 10对文章内容的分析正确的一项是( ) A.苏绰之所以能做官,是因为他的堂兄苏让的推荐。

开始,他并没有引起皇帝的重视,后来因为许多官员找他解决疑难问题,才逐渐引起皇帝的注意。B.苏绰非常有才学,尤其对于政治和历史有独到的见解。

在随皇帝去昆明池的时候,苏绰详细陈述了帝王安帮定国的根本道理,委婉地劝谏皇帝不要享乐误国。C.大统三年齐兵入侵,诸将都主张分兵抵挡,只有苏绰的想法得到了周文帝的认同,结果证明苏绰的计策是正确的。

D.苏绰为人俭朴,不经营私人田产,把治理天下当作自己的责任,为国家广泛寻求优秀人才,周文帝也是诚心诚意地委任他,有些事情,甚至可以先斩后奏。 11.翻译下面的句子:(每小题3分,共6分)① 或出游,常预署空纸以授绰② 绰常谓为国之道,当爱人如慈父,训人如严师参考答案:7 B 8 B 9 C10 D (A项皇帝注意他主要是因为他帮助周惠达。

B项没有劝谏皇帝之意。C项两人的观点本来是相同的。

)11.(1)有时外出巡游,常预先在空白纸上签署自己的名号交给苏绰。(2) 苏绰常认为治理国家的基本做法是爱护民众就象一位慈祥的父亲,教导民众就像一位严格的老师。

文言文参考译文 :苏绰字令绰,武功郡人,父亲名协,官任武功郡太守。苏绰年轻时很爱学习,博览群书,尤其精于计算之法。

他的堂兄苏让由京官出任汾州刺史,周文帝在长安城外为他饯行。临别之时,周文帝问苏让:“您家子弟之中,谁可任用?”苏让于是推荐了苏绰。

周文帝就把苏绰召来,任命他为行台郎中。在位一年多,还没得到周文帝的常识,但行台各部门的官员遇到疑难不决的事情,总是向他求教才作决定。

对各部门发送的公文,苏绰又分门别类地为他们拟定行款格式。行台官员都称赞他的才干。

一次周文帝与仆射周惠达讨论政事,惠达答不上来,请求允许出外找人商议,于是召来苏绰,把所讲座的事情告诉他,苏绰即刻为他酌情裁定。 惠达入内呈报。

周文帝连声叫绝,并向他说:“是谁替你出这个主意的呢?”惠达以苏绰作答,接着称赞他有辅佐帝王的才能。周文帝说:“我也听说很久了呢。”

不久他就任命苏绰为著作佐郎。周文帝与公卿去昆明池观光打鱼,走到城西的汉代仓池故地时,周文帝环顾问询左右的人,没有一个知道的。

这时有人说:“苏绰见多识广,请问他吧。”周文帝于是召来苏绰苏绰将有关情况全部作了回答。

苏绰既有口才,应对如流。于是留住苏绰在府里一直到夜里,继续询问治理国家的方略。

周文帝整理衣裳端正地跪着,不觉膝行到了前席。就这样一直谈论到天亮也不觉得厌倦。

第二天一早,周文帝对周惠达说:“ 苏绰真是个奇才,我现在要任命他处理政事。”立即授予苏绰大行。

2. 阅读下面的一段文言文,完成9—12题

9.B

10.B

11. A

12.①(苏绰)在职一年多,没有被(周文帝)赏识。

②周文帝就把苏绰叫来询问,(苏绰)将有关情况全部作了回答。

③苏绰常常和公卿讨论,从白天到黑夜,事情无论大小,都像是筹划在手掌之中。

9.A 除:授官 C 赞成:帮助完成 D 处分:处理安排。

10.以:把/因为 A 向 C 于是 D 就。

11. 当时尚未委以重任。

12.无

【参考译文】苏绰字令绰,年轻时喜欢学习,广泛阅读各种书籍,尤其擅长计算的方法。他的从兄苏让出任汾州刺史,周文帝宇文泰在长安城外为他饯行。临分别时,问他:“你家的子弟里面,谁是可以任用的?”苏让于是推荐了苏绰。周文帝就把苏绰召来,任命为行台郎中。在位一年多,没有被周文帝赏识。不过行台的各位官员遇到疑难的问题,都是向苏绰请教然后决定。各部门的公文,苏绰又为它们拟定条款格式。行台中的官员都称赞苏绰的才干。周文帝与仆射周惠达讨论政事,惠达不能回答,请求出外面找人商议。于是叫来苏绰,把讨论的事情告诉他,苏绰立即为他酌情裁定。惠达进入里面呈报,周文帝叫好,问:“谁为你出这个主意的?”惠达说出苏绰的名字,并称赞他有辅佐帝王的才能。周文帝说:“我也听说他很久了。”不久就任命苏绰为著作佐郎。有一次,苏绰跟随周文帝和公卿们去昆明池看鱼,走到城西汉代原来的仓池,周文帝回头问左右的人,没有一个知道的。有人说:“苏绰知识渊博,见多识广,请问他吧。”周文帝就叫来苏绰询问,苏绰将有关情况全部作了回答。苏绰既有口才,应对如流。周文帝更加赞赏,于是跟他并马徐行到昆明池,忘记了看鱼,结果连网也没张就返回长安城。于是留住苏绰在府里一直到夜里,继续询问治理国家的方略。周文帝整理衣裳端正地跪着,不觉膝行到了前席。就这样一直谈论到天亮也不觉得厌倦。第二天一早,周文帝对周惠达说:“苏绰真是个奇才,我现在要任命他处理政事。”立即授予苏绰大行台左丞职位,参与主管机要事务。从此对苏绰的宠信日益深厚。

周文帝正想改革时政,以求拓展强国富民的路子,所以苏绰能够全部发挥他的聪明才智,辅佐周文帝成就大事。他又拟了六条诏书,奏请施行。第一条先修心,第二条敦教化,第三条尽地利,第四条擢贤良,第五条恤狱讼,第六条均赋役。周文帝非常重视,经常把它放在座位旁边。又命各部门官员熟读它,那些不能通晓六条诏书以及计帐方法的刺史太守县令,不准担任官职。

苏绰生性节俭朴素,不经营产业,家中没有多余的财物。因为四海还没有平定,常把治理天下当作自己的责任。他广泛地寻求优秀人才,共同拓展为政之道,凡经他推荐的人,都做了高官。周文帝也诚心诚意地委任他,而没有闲话。有时外出巡游,常预先在白纸上签署自己的名字而交给苏绰,如果有需要处理的事,就及时安排施行。等到周文帝回来,禀告他知道就可以了。苏绰常常和公卿讨论,从白天到黑夜,事情无论大小,都像是筹划在手掌之中。长期思虑劳累,于是得了气血不通的疾病。大统十二年,苏绰死在任上,时年49岁。

3. 《北史.苏绰传》

苏绰字令绰,年轻时喜欢学习,广泛阅读各种书籍,尤其擅长计算的方法。

他的从兄苏让出任汾州刺史,周文帝宇文泰在长安城外为他饯行。临分别时,问他:"你家的子弟里面,谁是可以任用的?"苏让于是推荐了苏绰。

周文帝就把苏绰召来,任命为行台郎中。在位一年多,没有被周文帝赏识。

不过行台的各位官员遇到疑难的问题,都是向苏绰请教然后决定。各部门的公文,苏绰又为它们拟定条款格式。

行台中的官员都称赞苏绰的才干。周文帝与仆射周惠达讨论政事,惠达不能回答,请求出外面找人商议。

于是叫来苏绰,把讨论的事情告诉他,苏绰立即为他酌情裁定。惠达进入里面呈报,周文帝叫好,问:"谁为你出这个主意的?"惠达说出苏绰的名字,并称赞他有辅佐帝王的才能。

周文帝说:"我也听说他很久了。"不久就任命苏绰为著作佐郎。

有一次,苏绰跟随周文帝和公卿们去昆明池看鱼,走到城西汉代原来的仓池,周文帝回头问左右的人,没有一个知道的。有人说:"苏绰知识渊博,见多识广,请问他吧。

"周文帝就叫来苏绰询问,苏绰将有关情况全部作了回答。苏绰既有口才,应对如流。

周文帝更加赞赏,于是跟他并马徐行到昆明池,忘记了看鱼,结果连网也没张就返回长安城。于是留住苏绰在府里一直到夜里,继续询问治理国家的方略。

周文帝整理衣裳端正地跪着,不觉膝行到了前席。就这样一直谈论到天亮也不觉得厌倦。

第二天一早,周文帝对周惠达说:" 苏绰真是个奇才,我现在要任命他处理政事。"立即授予苏绰大行台左丞职位,参与主管机要事务。

从此对苏绰的宠信日益深厚。 周文帝正想改革时政,以求拓展强国富民的路子,所以苏绰能够全部发挥他的聪明才智,辅佐周文帝成就大事。

他又拟了六条诏书,奏请施行。第一条先修心,第二条敦教化,第三条尽地利,第四条擢贤良,第五条恤狱讼,第六条均赋役。

周文帝非常重视,经常把它放在座位旁边。又命各部门官员熟读它,那些不能通晓六条诏书以及计帐方法的刺史太守县令,不准担任官职。

苏绰生性节俭朴素,不经营产业,家中没有多余的财物。因为四海还没有平定,常把治理天下当作自己的责任。

他广泛地寻求优秀人才,共同拓展为政之道,凡经他推荐的人,都做了高官。周文帝也诚心诚意地委任他,而没有闲话。

有时外出巡游,常预先在白纸上签署自己的名字而交给苏绰,如果有需要处理的事,就及时安排施行。等到周文帝回来,禀告他知道就可以了。

苏绰常常和公卿讨论,从白天到黑夜,事情无论大小,都像是筹划在手掌之中。长期思虑劳累,于是得了气血不通的疾病。

大统十二年,苏绰死在任上,时年49岁。

4. 苏教版高中语文必修五文言文的试题

高中语文文言文阅读训练 阅读下面一段文言文,完成1——5题。

苏绰字令绰,少好学,博览群书,尤善算术。从兄让为汾州刺史,周帝饯于都门外。

临别,谓曰:“卿家子弟中,谁可任用者?”让因荐绰。周文乃召为行台郎中。

在官岁余,未见知。然诸曹疑事,皆询于绰而后定。

所行公文,绰又为之条式。台中咸称其能。

周文与仆射周惠达论事,惠达不能对,请出外议之。乃召绰,告之以事,绰即为量定。

惠达入呈,周文称善,谓曰:“谁与卿为此议者?”惠达以绰对,因称其有王佐才。周文曰:“吾亦闻之久矣。”

寻除著作佐郎。属周文与公卿往昆明池观鱼,行至城西汉故仓池,顾问左右,莫有知者。

或曰:“苏绰博物多通,请问之。”周文乃召绰问,具以状对。

绰既有口辩,应对如流。周文益嘉之,乃与绰并马徐行至池,竟不设网罟而还。

遂留绰至夜,问以政道,周文整衣危坐,不觉膝之前席。语遂达曙不厌。

诘朝,谓周惠达曰:“苏绰真奇士,吾方任之以政。”即拜大行台左丞,参典机密。

自是宠遇日隆。周文方欲革易时政,务弘强国富人之道,故绰得尽其智能,赞成其事。

又为六条诏书,奏施行之。其一先修心,其二敦教化,其三尽地利,其四擢贤良,其五恤狱讼,其六均赋役。

周文甚重之,常置诸坐右。又令百司习诵之,其牧守令长非通六条及计帐者,不得居官。

绰性俭素,不事产业,家无余财。以海内未平,常以天下为己任。

博求贤俊,共弘政道,凡所荐达,皆至大官。周文亦推心委任,而无间言焉。

或出游,常预署空纸以授绰,若须有处分,则随事施行。及还,启知而已。

每与公卿议论,自昼达夜,事无巨细,若指诸掌。积思劳倦,遂成气疾。

十二年,卒于位,时年四十九。 (节选自《北史·苏绰传》)1.对下列句子加黑的词语的解释,正确的一项是A.寻除著作佐郎。

除:免职。B.其五恤狱讼。

狱:案件。C.故绰得尽其智能,赞成其事。

赞成:同意。D.若须有处分,则随事施行。

处分:处罚。2.下列各组句子中,加黑的词的意义和用法不相同的一组是A.①皆询于绰而后定 ②赵氏求救于齐B.①乃召绰,告之以事 ②予以愚获罪,谪潇水上C.①因称其有王佐才 ②沛公起如厕,因招樊哙出D.①若须有处分,则随事施行 ②此则岳阳楼之大观也3.以下句子分别编为四组,全部表现周文对苏绰倚重信任的一组是①所行公文,绰又为之条式 ②乃与绰并马徐行至池③即拜大行台左丞,参典机密 ④其牧守令长非通六条及计帐者,不得居官⑤博求贤俊,共弘政道 ⑥或出游,常预署空纸以授绰A.①③⑤ B. ②④⑥ C. ③④⑤ D. ③④⑥4.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是A.苏绰博览群书,擅长计算之法,先后受到他的从兄苏让和仆射周惠达的推荐,周文帝宇文泰当即委以重任,使他得以充分表现出色的才能。

B.周文帝去昆明池看鱼,骑在马上与苏绰交谈,结果连网也没张就回长安城,夜里将苏绰留下来继续询问治理国家的方略,一直谈到天亮。C.苏绰辅佐周文帝进行改革,拟了“先修心”“敦教化”等六条诏书,周文帝非常重视,自己经常放在身边,并命各部门官员熟读通晓。

D.苏绰生性俭朴,不经营产业,家中没有多余的财物。他日以继夜忙于政事,长期思虑劳累,得了气血不通的疾病,大统十二年,死在任上。

5.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。①周文乃召绰问,具以状对。

译文:___________________________________________________________。②每与公卿议论,自昼达夜,事无巨细,若指诸掌。

译文:___________________________________________________________。【参考答案】1.B(A 除:授官 C 赞成:帮助完成 D 处分:处理安排)2.B(以:把/因为 A 向 C 于是 D 就)3.D4.A(当时尚未委以重任)5.①周文帝就把苏绰叫来询问,(苏绰)将有关情况全部作了回答。

②苏绰常常和公卿讨论,从白天到黑夜,事情无论大小,都像是筹划在手掌之中。 【参考译文】 苏绰字令绰,年轻时喜欢学习,广泛阅读各种书籍,尤其擅长计算的方法。

他的从兄苏让出任汾州刺史,周文帝宇文泰在长安城外为他饯行。临分别时,问他:“你家的子弟里面,谁是可以任用的?”苏让于是推荐了苏绰。

周文帝就把苏绰召来,任命为行台郎中。在位一年多,没有被周文帝赏识。

不过行台的各位官员遇到疑难的问题,都是向苏绰请教然后决定。各部门的公文,苏绰又为它们拟定条款格式。

行台中的官员都称赞苏绰的才干。周文帝与仆射周惠达讨论政事,惠达不能回答,请求出外面找人商议。

于是叫来苏绰,把讨论的事情告诉他,苏绰立即为他酌情裁定。惠达进入里面呈报,周文帝叫好,问:“谁为你出这个主意的?”惠达说出苏绰的名字,并称赞他有辅佐帝王的才能。

周文帝说:“我也听说他很久了。”不久就任命苏绰为著作佐郎。

有一次,苏绰跟随周文帝和公卿们去昆明池看鱼,走到城西汉代原来的仓池,周文帝回头问左右的人,没有一个知道的。有人说:“苏绰知识渊博,见多识广,请问他吧。”

周文帝就叫来苏绰询问,苏绰将有关情况全部作了回答。苏绰既有口才,应对如流。

周文帝更加赞赏,于是跟他并马徐行到昆明池,忘。

5. 帮手翻译一下(北史).明元初,拜博士祭酒,赐爵武城子.常授帝经书

明元帝初年,被任命为博士祭酒,赐爵武城子。

时常传授经书给皇帝,每到祭祀时,父子都乘坐小车,当时人很羡慕。明元帝喜好阴阳术数,听到崔浩讲说《周易》和《洪范》五行,认为他讲得好。

便命令他占卜吉凶,参加观察天象,考定疑难的事。崔浩综考天人关系,标举大纲。

所作决断,多有应证。常参与军队国家大事的谋划,很被宠信。

当时有只兔子在后宫中,不知从何处进入,皇帝命崔浩推算,崔浩以为将有邻国进献宫女。第二年,姚兴果然献女。

神瑞二年,秋天谷物歉收,太史令王亮、苏坦通过华阴公主等人说:“谶书上讲:国家应定都在邺城,将国泰民安五十年。 ”劝说皇帝迁都到邺城,可救今年的饥荒。

皇帝就这事询问崔浩。崔浩说:“这不是长久之计。

东邻州郡的人,经常以为国家居住在广袤的土地上,民众牲畜无法计算,称为牛毛般的人群。现在留守旧都城,分出家庭向南迁移,恐怕不能填满各州的土地。

杂居在郡县中,处於丛林之下,不习惯水土,遭疾病瘟疫死伤,情形显现暴露,百姓的心意就疑惑。 四方听说后,就有轻视欺侮的想法,屈丐和蠕蠕必定联合而来。

云中、平城就有危险的事,其间阻隔着恒山、代谷,千里之间,必须要救援,奔赴是很困难的。如此,就声名实力都受损失了。

现在居住在北方,假使山东有变故,轻装的骑兵南向出动,炫耀声威於原野之中,谁人知道多少?百姓看见他们,望到骑兵就震惊伏地。 这是国家制服华夏的长远计策。

到了春天草木生长,乳酪将生产,加之有野菜瓜果,足以维持到来年秋天。到那时如得到中等年成,事情就成功了。”

皇帝很同意他的意见。又派宦官询问崔浩说:“现在既然无法等到来年秋天,或许明年又不丰收,该怎麽办?”崔浩说:“可挑选贫穷户,到各州就地谋食。

如果来年秋天无收成,希望再作打算。只是不可以迁都。”

皇帝於是分派饥民到山东三州谋食,放出粮仓的粮食来供给他们。

6. 隋书赵绰传翻译

赵绰字士倬,河东人也。性质直刚毅。刑部侍郎辛亶尝衣绯裈①,俗云利于官,上以为厌蛊,将斩之,绰曰:“据法不当死,臣不敢奉诏。”上怒甚,谓绰曰:“卿惜辛亶而不自惜也?”命左仆射高颎将绰斩之。绰曰:“陛下宁可杀臣,不可杀辛亶。”至朝堂,解衣当斩。上使人谓绰曰:“竟如何?”对曰:“执法一心,不敢惜死。”上拂衣而入,良久乃释之。明日,谢绰,劳勉之,赐物三百段。

时上禁行恶钱②。有二人在市以恶钱易好者,武侯③执以闻,上悉令斩之。绰谏曰:“此二人坐当杖,杀之非法。”上曰:“不关卿事。”绰曰:“陛下不以臣愚暗,置在法司,欲妄杀人,岂得不关臣事?”上曰:“撼大木不动者,当退。”对曰:“臣望感天心,何论动木!”上复日:“啜羹者,热则置之。天子之威,欲相挫邪?”绰拜而益前,呵之不肯退。上遂入。治书侍御史柳彧复上奏切谏,上乃止。上以绰有诚直之心,每引入阁中,或遇上与皇后同榻,即呼绰坐,评论得失。 (选自《隋书??赵绰传》)

注释:①裈(kūn):裤子。②恶钱:私铸的钱。③武侯:巡逻的将士。

译文

赵绰字士倬,河东(今山西永济)人。性格朴实直率刚毅。刑部侍郎辛亶曾经穿着红色的裤子,俗语说这样可以有利于升官,皇上认为这是巫术,将要斩死他。赵绰说:“依据法律,辛亶不应该定为死罪,我不敢执行诏令。”皇上大怒,对赵绰说:“你是只顾怜惜辛亶而不怜惜自己吗?”下令让左仆射高颎将赵绰处斩。赵绰说:“陛下宁可杀了我,也不能杀辛亶。”把赵绰押到朝堂上,脱了他的官服将处以斩刑。皇上派人问赵绰说:“你究竟打算如何?”赵绰回答说:“我一心一意执法,不敢顾惜自己的生命。”皇上气得拂袖而去,过了好久才下令释放了赵绰。第二天,皇上向赵绰道歉,慰劳并鼓励了他,赏赐给他绸缎三百区。

当时皇上严禁使用劣质铜钱。有两个人在市场上用劣质铜钱换好钱,巡逻的将士逮住了他们并向皇上报告,皇上下令将他们全部处以斩刑。赵绰进谏说:“这两个人只该判处杖刑,处死他们不合乎法律。”皇上说:“这不关你的事。”赵绰说:“陛下不认为我愚昧糊涂,任命我为法官,皇上想要胡乱杀人,怎么能不关我的事呢?”皇上说:“一个人想撼动大树却撼动不了,就应该退下。”赵绰说:“我希望感动皇上的心,哪里只是说要撼动大树呢!”皇上又说:“喝汤的人,如果汤太热就会放下不喝。天子的权威,你也想要触犯吗?”赵绰一边下拜,一边更加向前,皇上呵斥他,他也不肯退下。皇上只好退回后殿。治书侍御史柳彧又上奏极力劝谏,皇上这才接受了。皇上认为赵绰有诚实正直之心,常常请他到宫中去议事,有时遇上皇上和皇后同坐,皇上就叫赵绰也坐下,和他议评朝政的得失。